Beispiele für die Verwendung von "удачей" im Russischen mit Übersetzung "luck"

<>
Если только под удачей ты подразумеваешь невероятные способности хакера и дедукцию. If by luck you mean incredible powers of hacking and deduction.
С небольшой удачей, мы будем на пути обратно к обломкам Урки в течении дней. With a little luck, we'll be on our way back to the Urca wreck within a matter of days.
Поэтому выход нового блестящего романа Евы Стахняк (Eva Stachniak), посвященного молодости Екатерины, стал большой удачей для читателей. What luck, then, for the chance to sink into Eva Stachniak’s luxuriant new novel about Catherine’s beginnings.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей". Even though he participated in his care and had excellent doctors, his survival was "more a matter of blind luck."
Дьявольской удачей также стало то, что «Исламское государство», представляющее смертельную угрозу Сирии и Ираку, совершило ужасный поступок и заживо сожгло иорданского летчика-мусульманина. It’s a diabolical piece of luck, too, that the Islamic State, which poses a deadly threat in Syria and Iraq, has taken the hideous action of burning alive a Jordanian Muslim pilot.
В прошлом году дерзость Путина в сочетании с небольшой удачей принесла положительный результат: победы в Сирии, успешная дестабилизация Украины, рост поддержки популистов в западных странах. Last year, Putin's boldness, combined with a bit of luck, paid off: The victories in Syria, the successful destabilization of Ukraine, the swelling support for populists in Western nations.
Не всегда им сопутствует удача. Their luck doesn't always hold out.
Мадам, удача отвернулась от вас. Lady, your luck has just run out.
Похоже, удача отвернулась от всех. Looks like everyone's out of luck.
Госпожа Удача - твоя шестёрка сейчас! Lady Luck's your bitch right now!
Франции такая удача не грозит. France has no such luck.
В любом случае, желаю удачи. In either case, I wish you the best of luck.
Попытай удачи в мусорном баке. Try your luck in the rubbish bins.
Пожелай мне удачи, дынька моя. Wish me luck, melon me.
В любом случае, удачи вам. Anyway, I wish you luck.
У Госпожи Удачи есть имя? Does Lady Luck have a name?
Удачи в следующий раз, Рас! Better luck next time, Rus!
Частично проблема зависит от удачи. Part of the problem concerns the role of luck.
Отчасти это зависит от удачи. Some of it is a matter of luck.
Мы зашли пожелать ему удачи. We just dropped by to wish him luck.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.