Ejemplos de uso de "удвоилась" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos191 double191
Примерно через год стоимость акций удвоилась. About a year later, the stock had doubled.
Например, цена электроэнергии удвоилась, а автомобильное топливо подорожало на 64%. Electricity prices, for instance, have doubled, while fuel for cars has risen 64%.
к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд. by 2007, the figure had nearly doubled, to $70 billion.
Продолжительность международных телефонных переговоров удвоилась, а трансграничный интернет-трафик вырос на 1800%. International telephone minutes have doubled, and cross-border Internet traffic has increased by 1,800%.
В этом году финансовая помощь Черногории со стороны ЕС удвоилась и составила 20 миллионов евро. We doubled - to 20 million euros - the EU's assistance to Montenegro this year.
Поддержка исламистов, которая в 1995 году составляла 15%, к 2001 году удвоилась и составила 30%. Support for the Islamists, which stood in 1995 at about 15%, doubled to 30% by 2001.
Доля ослабленных и засохших черных австрийских сосен и венгерских дубов за последний год примерно удвоилась. The share of damaged and dead Austrian pine and Hungarian oak trees roughly doubled during the past year.
И это был другой killer app - действительно, совсем не киллер - так как продолжительность жизни удвоилась. And this was another killer app - the very opposite of a killer, because it doubled, and then more than doubled, human life expectancy.
К ноябрю стоимость биткойна практически удвоилась с начала года и продолжала расти чуть ли не ежедневно. By November, bitcoin’s value had nearly doubled since January and was continuing to increase almost daily.
Интересно заметить, что за более чем 60 лет продолжительность жизни удвоилась, а урбанизация за это время утроилась. And quite interestingly, over something like a 60-year period, we're seeing the doubling in life expectancy, over that period where the urbanization has trebled.
В ходе переписи 2001 года доля не представивших ответы жилищ практически удвоилась до примерно 2 % от общего количества жилищных единиц. For the 2001 Census the proportion non-contact dwellings nearly doubled to around 2 % of all dwellings.
В Китае и Южной Африке занятость удвоилась, а в Бразилии, Индии, Индонезии, Мексике и Нигерии она, по меньшей мере, утроилась. Employment more than doubled in China and South Africa, and at least tripled in Brazil, India, Indonesia, Mexico, and Nigeria.
В 1994 г. Иран экспортировал товаров на сумму 37 млрд. долларов; к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд. In 1994, Iran exported $37 billion in goods; by 2007, the figure had nearly doubled, to $70 billion.
Заболеваемость сифилисом, согласно данным Института Роберта Коха, более чем удвоилась с 1697 случаев в 2001 году до 3698 случаев в 2011 году. According to the Robert Koch Institute, the number of syphilis infections has more than doubled from 1,697 cases in 2001, to 3,698 cases in 2011.
Тридцать лет стремительного экономического роста привели только половину китайских крестьян, примерно двести миллионов человек, в промышленность и сферу обслуживания, где их зарплата удвоилась. Thirty years of rapid growth brought only half of China's famers (about 200 million people) into the industrial or service sectors, where their wages doubled.
В 2005 году было инвестировано 600 млн.дол. в новые технолгии подобного типа. В 2006 году эта цифра удвоилась до 1.2 млрд.долл. In 2005, there were 600 million dollars invested in new technologies of the sort you see here. It doubled in 2006 to 1.2 billion dollars.
Доля торговли рыбной продукцией как в общем валовом внутреннем продукте (ВВП), так и в ВВП сектора сельского хозяйства за последние 25 лет примерно удвоилась. The share of fish trade in both total gross domestic product (GDP) and agricultural GDP has roughly doubled over the past 25 years.
В то же время, около $950 млрд было вложено в нефть, газ и уголь в 2013 году – цифра, которая удвоилась в реальном выражении с 2000 года. In the meantime, some $950 billion was invested in oil, gas, and coal in 2013 – a figure that has doubled in real terms since 2000.
На тридцать процентов уменьшились мировые запасы рыбных ресурсов, от 15% в 1987 году, а также удвоилась пропорция рыбы, которая эксплуатируется в чрезмерных объемах, почти до 40%. Thirty percent of global fish stocks have collapsed, up from roughly 15% in 1987, and the proportion of fish stocks classified as over-exploited has doubled, to around 40%.
Однако доля континента в объеме валового мирового продукта резко уменьшилась, несмотря на тот факт, что доля населения мира, проживающего в Африке, почти удвоилась за последние пятьдесят лет. But the continent's share of the gross world product has fallen radically despite the fact that the portion of the world's people living in Africa has almost doubled over the last half century.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.