Verwendungsbeispiele von "уделил" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
И город уделил время детям. And the city will give free time.
Ему было так интересно, что он уделил этому свое внимание. He was so interested that he gave it his attention.
Твой брат так хотел тебя видеть, а ты даже не уделил ему времени. Your little brother was excited to see you and you didn't give him the time of day.
Комитет также уделил внимание вопросу о надлежащем обосновании изменений в ходе исполнения бюджета и предлагаемых бюджетных смет. The Committee also gave attention to the adequacy of explanations on budget performance changes and proposed budget estimates.
Он уделил особое внимание Конституции Камбоджи, сектору отправления правосудия и поддержанию законности, свободе ассоциаций и собраний и праву на свободное выражения мнений, землепользованию и роли гражданских организаций в содействии достижению социальной справедливости. He gave particular attention to Cambodia's Constitution, the justice sector and the rule of law, freedoms of association, assembly and expression, land and the role of civic organizations in promoting social justice.
Вместе с тем он отмечает, что в своем предыдущем докладе он уделил много внимания последствиям эмбарго и что он всегда стремится дать как можно более полное представление о положении в области прав человека в Ираке. However, he had commented at some length on the effects of the embargo in his previous report, and he always endeavoured to give as complete an overview as possible of the human rights situation in Iraq.
Хотя Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/269 об укреплении системы Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований — наделила КПК мандатом на проведение реформы, Комитет не уделил этому вопросу достаточного внимания, в частности по причине нехватки времени. While the General Assembly, through its resolution 58/269 on the strengthening of the United Nations: an agenda for further change, had given CPC a mandate for reform, CPC had not given the matter complete consideration, for reasons including lack of time.
С учетом того внимания, которое Специальный докладчик уделил в своих двух первых докладах проявлениям расизма и антисемитизма на спортивных мероприятиях, Израиль считает целесообразным в ходе данной сессии Генеральной Ассамблеи включить ссылку на это вызывающее тревогу явление в резолюцию Третьего комитета о борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимости. Given the attention by the Special Rapporteur to the manifestations of racism and anti-Semitism in sporting events during his last two reports, Israel sees merit in including a reference to that troubling phenomenon in the resolution of the Third Committee on the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance during this session of the General Assembly as well.
В то же время в феврале 1998 года Специальный докладчик выступил в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин, с тем чтобы изложить свой подход к положению женщин с точки зрения религии и начать обмен мнениями, а также уделил особое внимание этой уязвимой группе населения в рамках Мадридской международной консультативной конференции по вопросам школьного образования в области свободы религии и убеждений, терпимости и недискриминации. The Special Rapporteur also addressed the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in February 1998 in order to set out his approach to the situation of women with reference to religion and to initiate exchanges of views; he gave particular attention to this vulnerable group in the context of the International Consultative Conference on School Education in Relation to Freedom of Religion or Belief, Tolerance and Non-Discrimination.
Но больничному инфицированию следует уделить должное внимание. But hospital-acquired infections must be given proper priority.
Было предложено, чтобы в следующем цикле обследований об условиях службы сотрудников категории общего обслуживания Комиссия уделила внимание вопросу о перечне секторов экономики, принимаемых в расчет в ходе обследований, и в частности на ту долю, которая приходится, соответственно на государственный сектор и некоммерческий сектор в выборке работодателей, чтобы в случае необходимости внести коррективы в метод обследования. It had been suggested that in the next round of questionnaires on the conditions of employment of general services staff, the Commission could review the list of economic sectors covered by the surveys and, in particular, the share occupied respectively by the public and voluntary sectors in the employers sample, in order to make changes to the survey method, where appropriate.
Тебе следует уделить большое внимание твоей работе. You should give a lot of care to your work.
К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание. Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration.
Что будет, если я уделю вам немного времени? And what if I give you a little bit of my time, what then?
Не могли бы Вы уделить мне ещё несколько минут? Could you give me a few more minutes?
Уделив достаточно времени этому описанию, я, возможно, смогу оказать некоторую помощь. Given some time to study this manual, perhaps I could be of assistance.
уделить внимание борьбе с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе; Give attention to combating negative societal attitudes towards disabled children;
Такая девушка, как она, не уделила бы мне и часа в день. A girl like this, she wouldn't have given me the time of day.
Даже если они будут искать, здесь никто им и минутки не уделит. Even if they are out looking for him, nobody in my world's gonna give 'em the time of day.
После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание. After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!