Ejemplos del uso de "удовлетворить апелляции" en ruso
Следуя решению Апелляционной камеры в отношении промежуточной апелляции обвинения в отношении отказа Судебной камеры удовлетворить заявление о приобщении к доказательствам некоторых зафиксированных в решениях фактов согласно правилу 94 (B), Судебная камера вынесла свое окончательное решение по этому вопросу 16 декабря 2003 года, приобщив к делу несколько установленных в ходе других разбирательств фактов, которые обвиняемый сможет оспорить во время изложения своей версии.
Following the Appeals Chamber's decision on a prosecution interlocutory appeal regarding the Trial Chamber's denial of an application to admit into evidence certain adjudicated facts pursuant to rule 94 (B), the Trial Chamber issued its final decision on this matter on 16 December 2003, admitting a number of adjudicated facts from other proceedings that are now open to the accused to challenge during the course of his case.
В то же время власти Марокко, сославшись на резолюцию 1263 (1999) Совета Безопасности, вновь заявили, что каждый заявитель имеет право на подачу апелляции и что требования, касающиеся приемлемости, можно удовлетворить, назвав свидетелей, которые представят новую информацию в пользу включения заявителей в список лиц, имеющих право голоса.
The Moroccan authorities, however, invoking Security Council resolution 1263 (1999), had reiterated that every applicant had the right to appeal and that admissibility requirements could be fulfilled by naming witnesses who would provide new information to support the appellants'inclusion in the voter list.
Апелляционный суд второго округа США заявил, что исполнение решений судьи Ширы Шейндлин будет приостановлено до получения результатов апелляции, поданной городом.
The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city.
Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года.
An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014.
Апелляции Content ID. Если ваш аккаунт старше 30 дней, у вас есть возможность оспаривать отклоненные заявки Content ID.
Content ID appeals: If your account is older than 30 days, you can appeal rejected Content ID disputes.
Если наше первоначальное решение останется в силе, вы не сможете подавать апелляции на другие предупреждения в течение 60 дней.
If we uphold our original decision on the strike, you won't be able to appeal future strikes on any videos in your account for 60 days.
Просим изложить Ваши пожелания. Мы обещаем сделать все возможное, чтобы удовлетворить их, и надеемся завоевать в Вашем лице довольных и постоянных клиентов.
Please tell us your reasons so that we can do everything possible to make you a satisfied and long-term customer.
Если ваша жалоба требует дальнейшего расследования и мы не можем удовлетворить ее в течение пяти рабочих дней, вы получите наш промежуточный ответ в течение четырех недель после получения жалобы.
If your complaint requires further investigation and we cannot resolve it within five working days, we will issue our holding response within four weeks of receiving the complaint.
Подать апелляцию через пять дней после того, как заявка была оставлена в силе. Доходы от монетизации будут удерживаться со дня подачи апелляции.
File an appeal after the first 5 days after the claim is upheld: We will hold revenue from the date the appeal is made.
"Терминал MT4 основан на безопасной системе и имеет множество различных возможностей, способных удовлетворить даже самого взыскательного трейдера.
Built on a secure system, MT4 terminal is packed full of rich features that meet the needs of even the most demanding traders.
Есть и некоторые ограничения. Например, апелляции нельзя подавать, если отведенный для этого срок истек или если ваш аккаунт создан ранее установленной даты либо не подтвержден.
There might be restrictions that affect your ability to appeal, such as the date of your appeal or the age of your account.
Чтобы удовлетворить требования самых притязательных трейдеров, мы предлагаем несколько видов торговых платформ, а также уникальные инструменты и исследования для определения торговых возможностей.
We offer multiple trading platforms to suit all types of traders and unique tools and research to help identify trading opportunities.
Компания может передать полученные от клиента деньги третьей стороне (например, банку, рынку, брокеру-посреднику, внебиржевому контрагенту или клиринговой палате) для того, чтобы хранить или контролировать их с целью проведения с помощью или посредством третьей стороны финансовых операций или же удовлетворить требования по обязательству клиента по обеспечению залога (например, первоначальные требования по марже) в отношении финансовой операции.
The Company may pass money received from the Customer to a third party (e.g. a bank, a market, intermediate broker, OTC counterparty or clearing house) to hold or control in order to effect a Transaction through or with that person or to satisfy the Customer's obligation to provide collateral (e.g. initial margin requirement) in respect of a Transaction.
Тем не менее, судебные разбирательства по делам 85-ти из них, включая апелляции, уже закончились.
Yet the proceedings against 85 of them, including appeals, have been completed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad