Exemples d'utilisation de "узком" en russe

<>
USD/JPY колеблется в узком диапазоне USD/JPY oscillates in a narrow range
Я в узком топе и своей короткой юбке, ты просто шлюха. Me in me tight tops and your short skirt, you're just a slag.
Слово "успех" нуждается в очень узком определении. "Success" needs to be defined narrowly.
WTI торгуется в узком диапазоне – 44-45,50 долл./баррель, – говорит он. WTI is sticking in a tight $44-45.50/b range, he says.
По крайней мере, в узком семейном кругу. At least a narrow family.
Они позволяют юаню торговаться в узком диапазоне против доллара, который ограничен 0.5% в любом направлении. They allow it to trade in a tight band against the U. S. dollar, which has remained at a stable 0.5% in either direction.
Пластмассы имеют одинаковую плотность в очень узком диапазоне. Plastics have overlapping densities over a very narrow range.
На дневном графике видно, что после резкого спада, в начале декабря акция обосновалась в узком торговом диапазоне. On the daily chart we see that after the steep slide, the price action since early December has taken place in a tight trading range.
Возможно, в этом узком смысле они и правы. On this narrow point, they might be right.
В результате пара AUD/JPY просто консолидировалась в узком диапазоне 95.00 - 96.00 прошедшие две недели. As a result, the AUD/JPY has merely consolidated in a tight range between 95.00 and 96.00 for the past two weeks.
Возможно, что в таком узком понимании рынок эффективен. Perhaps the market is efficient in this narrow sense of the word.
Вместо этого золото просто консолидировалось в узком диапазоне $60 по обе стороны ключевого уровня $1300 с конца марта. Instead, gold has merely consolidated in a tight $60 range on either side of the key $1300 level since late March.
Вы действовали отлично, да ещё в таком узком проулке. You did so well in such a narrow alley.
Как видно на графике, индекс консолидировался в узком диапазоне значительный период времени до того, как в итоге преодолел этот барьер. As can be seen on the chart, the index had consolidated in a tight range for a significant amount of time prior to its eventual break through this barrier.
Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор. Selectivity and narrow reinterpretation can only weaken the Treaty.
После консолидации в скучном узком диапазоне 120.00-120.75 на прошлой неделе пара USDJPY резко обвалилась во время сегодняшней сессии овернайт. After consolidating in a mind-numbingly tight 120.00-120.75 range last week, USDJPY dropped sharply in today’s overnight session.
В результате текст будет обтекать изображение в более узком поле. This forces the text to flow around the image into a narrower margin.
Любопытно, что пара EURUSD по-прежнему движется в довольно узком диапазоне накануне встречи, однако волатильность EURUSD начала расти, хотя остается ниже январского максимума. Interestingly, EURUSD is still moving in a relatively tight range ahead of the meeting, however, volatility in EURUSD has started to pick-up, although it remains below the January high.
Возражения со стороны фармацевтической промышленности основаны на узком вопросе дополнительных финансовых издержек. The objections of industry rest on the narrow issue of added financial cost.
Примечательно, однако, что в то время как греческие проблемы серьезно сказываются на греческих активах, в частности, на банковских акциях и облигациях, евро оставался вчера в узком диапазоне против доллара США. It’s notable though that while Greek problems are seriously affecting Greek assets, particularly bank stocks and bonds, the euro remained in a tight range vs USD yesterday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !