Beispiele für die Verwendung von "узнает" im Russischen mit Übersetzung "discover"

<>
Изумленный мир узнает, что Франция сошла с ума. The world, flabbergasted, discovers that France has gone crazy.
Если он решит проверить ликвидатор, то узнает, что сам привел его в бесполезное состояние. If he should decide to examine the eradicator, he will discover that one has rendered it useless.
Кларк, если у Лекса оба ключа, он не только узнает твой секрет, он получит над тобой полную власть. Clark, if lex has both of those keys, not only will he discover your secret, but he'll have total and complete power over you.
В конце первого эпизода Олег узнает, что его новый русский друг — офицер ФСБ, наследницы КГБ (в пилотной серии «Американцев» чета советских шпионов понимает, что их сосед Стэн работает в ФБР). At the end of the first episode, Oleg discovers his new Russian friend is a member of the FSB, the successor to the KGB. (In the pilot of The Americans, the Soviet spy couple realize their neighbor Stan is with the FBI.)
Узнайте преимущества широких возможностей торговли. Discover the advantages of choice.
Современное искусство, как я узнал позже, Contemporary art, I later discovered, isn't explained by a lame story like mine.
Узнали как лучше всего нас атаковать. Discover how best to attack us.
Узнать, что ты мертв и рогат. Discovering you're dead and a cuckold.
Теперь мы узнаем кто из вас лучше. Now we'll discover which is superior.
Удивительно, миссис Кристи, как вы узнали правду? Confound it, Mrs Christie, how did you discover the truth?
К счастью, всё изменилось, и я узнал правду. Luckily now things have changed because I came to discover the truth.
Я узнала о пропаже не когда составляла завещание. I didn't discover it missing while I was making my will.
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели. I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. But the disease has made me discover my children.
Я с удивлением узнал, что вы искали моего сына. I was surprised to discover that you were looking for my son.
Но я выросла и узнала, что мой Бугимен - настоящий. But I grew up and discovered my Boogeyman was real.
Как узнать о климатах прошлого, изучая океан и ледники Discovering ancient climates in oceans and ice
Просмотрев заголовок сообщения, получатель может узнать, кто переадресовал сообщение. The recipient can view the message header to discover who forwarded the message.
Вы читаете до самого конца и узнаете, кто же его совершил. You follow until the end, when you discover who is guilty.
Так вы узнаете, что UFXMarkets — один из ведущих брокеров онлайн-торговли. That way, you will discover why UFXMarkets is one of the world’s leading online trading brokers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.