Beispiele für die Verwendung von "указывающую" im Russischen
Übersetzungen:
alle6136
indicate1656
state1532
point1042
note728
show704
specify438
quote28
andere Übersetzungen8
В поле Ссылка на платеж введите ссылку, указывающую на строку платежа.
In the Payment reference field, enter a reference that pertains to the payment line.
Если это не так, щелкните указывающую вниз стрелку и затем щелкните ForestPrep.
If it is not, click the drop-down arrow, and then click ForestPrep.
Если происходит неожиданная протечка вещества, например протекание водопроводной трубы или протечка на складе канистры с топливом, то можно создать запись, указывающую на случайную природу происшествия.
If an accidental substance flow occurs – for example, if a water pipe bursts or a barrel of oil leaks while in storage – you can create a record that identifies the substance flow as accidental.
Хотя Управление людских ресурсов и представило кое-какую документацию, указывающую на применение балльной системы для оценки кандидатов на ряд должностей, такие оценки имели довольно ограниченную ценность.
Although the Office of Human Resources Management had provided some documentation suggesting that a scoring system had been used for evaluating candidates for certain posts, those evaluations were of limited value.
Права интеллектуальной собственности (ПИС) охватывают патенты, авторские права, товарные знаки, промышленные секреты, промышленные образцы, образцы интегральных схем (например, образцы микросхем) и маркировку, указывающую на географическое происхождение (главным образом для сельскохозяйственной продукции).
Intellectual property rights (IPRs) comprise patents, copyrights, trademarks, trade secrets, industrial designs, integrated circuit layout designs (i.e. microchip designs) and geographical indications of origin (mostly for agricultural products).
Чтобы нарисовать более полную картину, указывающую на то, что нарушения эмбарго в отношении оружия носят системный характер, Группа контроля решила сначала воспроизвести соответствующие пункты из этого доклада, а затем привести новую информацию.
For the sake of presenting a more complete picture that suggests a pattern of activity involving arms embargo violations, the Monitoring Group has below reproduced the relevant paragraphs from that report, followed by the new information.
пункт 50 следует пересмотреть с тем, чтобы разъяснить, что общий режим обеспечительных прав снимет необходимость в фиктивных уступках, и следует включить рекомендацию, указывающую, что если иное не предусмотрено в законодательстве об интеллектуальной собственности, то обеспеченный кредитор может согласовать вопрос о том, кто имеет право предпринять необходимые шаги для защиты обремененного права интеллектуальной собственности;
Paragraph 50 should be revised to clarify that a general security rights regime would render fictional assignments unnecessary, and a recommendation should be introduced to provide that, unless otherwise provided in intellectual property law, a secured creditor could agree as to who was entitled to take the necessary steps to protect the encumbered intellectual property right;
31 июля 1998 года " Мейл он санди " препроводила правительству информацию, указывающую на то, что " Эм-ай-6 " финансировала подготовку в Ливии заговора с целью убийства полковника Каддафи, в связи с чем погибли гражданские лица; после этого британские власти обратились к Франции с ходатайством об экстрадиции г-на Шейлера, однако французский суд отказал им на том основании, что преследование вызвано политическими мотивами.
Following the submission on 31 July 1998 to the Government by the Mail on Sunday of a story alleging that MI6 funded a Libyan plot to assassinate Colonel Qaddafi which reportedly resulted in the death of civilians, the British authorities sought to have Mr. Shayler extradited from France, but the French court refused, on the basis that the prosecution was politically motivated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung