Beispiele für die Verwendung von "улучшение" im Russischen mit Übersetzung "ameliorating"

<>
Вторая линия обороны основывается на обещании "параллельной" программы, нацеленной на улучшение наихудших последствий программы тройки. The second line of defense is based on the promise of a “parallel” agenda aimed at ameliorating the worst effects of the troika program.
Реформы, которые стоят дёшево или вообще ничего, например, улучшение качества начального и среднего образования, показали, что они стимулируют экономический рост, улучшая при этом ситуацию с неравенством. Reforms that cost little or no money, such as improving the quality of primary and secondary education, have been shown to encourage growth while ameliorating inequality.
Он выразил признательность за те позитивные меры, которые принимают власти страны и города пребывания, и указал на необходимость оценить эффективность таких мер с точки зрения улучшения положения. He expressed gratitude for the positive measures introduced by the host country and host city and indicated the need to assess the success of such measures in ameliorating the situation.
Генеральный секретарь отмечает, что, хотя проекты с быстрой отдачей имеют ограниченный эффект в плане долгосрочного изменения существующей в стране трудной ситуации, такие проекты существенно способствуют созданию благоприятных условий для эффективного осуществления мандата и для улучшения безопасности персонала МООНСГ. The Secretary-General states that, although quick-impact projects have a limited effect in bringing about lasting change to the challenging situation in the country, such projects contribute significantly to improving the operational environment for effective mandate implementation and in ameliorating security conditions for MINUSTAH personnel.
признавая важную роль, которую в течение более пятидесяти лет с момента его создания играло Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ в улучшении тяжелого положения палестинских беженцев в области образования, здравоохранения, оказания чрезвычайной помощи и предоставления социальных услуг, Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.