Beispiele für die Verwendung von "умолять" im Russischen mit Übersetzung "beg"

<>
Пуру Редди пришлось его умолять Puru Reddy had to beg from him now
Она будет умолять тебя вставить, но подожди. She'll beg you to stick it in, but hold off.
Я пришел просить, умолять, чтобы ты дала мне шанс. I've come to ask you, to beg you if necessary, to give me another chance.
Что мне сделать - сказать, спросить, встать на колени и умолять тебя? Should I say, should I ask, should I go down on my knees and beg you?
Мы будем вынуждены умолять о состязании на улицах Нолы и Неаполиса. We would be forced to beg for matches in the lesser venues of Nola or Neapolis.
Ты привяжешь меня к мачте, а я буду умолять тебя отпустить меня. You tie me to the mast, and I'm going to beg and plead.
Вчера около 9 вечера я пошел в офис Сида, умолять расторгнуть мой контракт. Look, at around 9:00 P. M. last night, I did go to Sid's office to beg to be let out of my contract.
Ну, мне пришлось умолять её как дурочке, и она наконец-то сдалась и приедет. Well, I had to beg her like a nerd, but she's finally coming over.
Я имею в виду, что все ваши одноклассники будут умолять вас дать им автограф. I mean, all of your classmates are going to be Begging for your autographs.
Ты провалишься, как и раньше, и затем ты вернешься и будешь умолять о покровительстве. You will fail, as before, and then you will be back, and beg me for my patronage.
И их станет меньше, если мы встанем на колени и будем умолять о мире? And will they be fewer if we go down on our knees and beg for peace?
Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его. To get dry ice we had to go to the breweries - beg, borrow, steal to get these folks to give it to us.
Ещё через день или два, ты будешь умолять меня забрать кейс, или просто отрезать тебе руку. Day or two after that, you'll beg me to take the case just to cut off your arm.
И мы ушли, а я поклялась себе, что никогда в жизни не буду никого ни о чем умолять. And we left, and I swore to myself, and I was like, "I'm never, ever going to have to beg for anything in my life."
А что если просто отправить Марте е-мейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена? Okay, what if we just send Martha an email, so we're not just standing in her office, begging some receptionist?
Примерно через день, если я продолжу игнорировать ее звонки и сообщения, она будет готова умолять меня принять ее обратно. In about a day or so, if I ignore all of her phone calls and her texts, she'll be ready to beg me to take her back.
Я хочу заняться этим, а потом умолять папочку оплатить, включить слёзы, сказать, как сильно люблю его, пообещать приехать домой на Рождество. I'm just gonna run it up and then beg daddy to pay it off, turn on the tears, tell him how much I love him, promise to come home for Christmas.
Нам приходилось умолять, перехватывать и красть, работать по 18 часов в день, спать на полу, забывать про еду, семьи и друзей, чтобы построить это место. We had to beg, borrow and steal, work 18 hours, sleep on the floor, skip meals, family and friends to build this place up.
Полицейский в гражданском вывел ее на лестницу, и она поняла, что это та лестница, которая ведет в подвал, после чего она стала умолять его не вести ее туда, поскольку думала, что там ее забьют до смерти. The plainclothes policeman took her to the stairs, which she recognized as the stairs that led down to the basement, whereupon she begged him not to take her down there, as she was afraid she would be beaten to death.
За последние три недели я побывал в столицах четырех стран и лично беседовал с ведущими европейскими лидерами, и сегодня я выступаю здесь не ради того, чтобы просто выступить или просить, а — если использовать метафору — с криком умолять Генеральную Ассамблеею ускорить предоставление всех видов помощи безвинным людям, ставшим жертвами своего собственного руководства. After personally visiting four capitals in the last three weeks and talking to key European leaders, I am taking the floor here today not to say or ask but — if I may speak metaphorically — to scream to and to beg the Assembly to speed up all kinds of humanitarian help to innocent people who are the victims of their own leadership.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!