Beispiele für die Verwendung von "упадет" im Russischen mit Übersetzung "fall"

<>
Упадет с седла, запутается в стремени! She will fall off the horse, tangle her foot in the stirrup!
Или стальная пластина упадет тебе на голову. Or a hunk of steel falls on your head.
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов. The bottom line is that when interest rates rise, asset values will fall.
Если только сэр Эктор не упадет с лошади, мы выиграем. As long as Sir Ector doesn't fall off his horse, we've won.
В любом случае, большая часть бремени урегулирования упадет на Грецию. In any scenario, most of the burden of adjustment will fall on Greece.
Если он упадет на спину, никто не перевернет его обратно. If he falls on his back, nobody turns him round.
Ребят, здесь мойщик окон на здании, и он сейчас упадет. Guys, there's a window washer, and he's gonna fall.
Дерево, корни которого были подрублены, в конце концов само упадет. The tree whose roots have been cut eventually fall alone.
Пинки Пай предсказала, что что-то упадет, и так и произошло! Pinkie Pie predicted something would fall and it did!
Вам лучше писать статьи про то, как солнце упадет с небес You should write an article about the sun falling out of the sky
Ноябрьский отчет об уровне инфляции предупреждал, что инфляция упадет ниже 1%. The November inflation report warned that inflation was expected to fall below 1%.
Если пианино упадет на его голову - на твою упадут худшие вещи. Should a piano fall on his head, worse things fall on yours.
Скорее всего, хотя такую возможность исключать нельзя, евро не упадет так низко. It is unlikely, but not impossible, that the euro could fall that low again.
К 2050 году себестоимость упадет до 2-4 центов за киловатт-час. By 2050, production costs will fall to 2-4 cents per kilowatt-hour.
Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции. The euro will fall, and Trichet will miss his inflation target.
Она упадет в твои объятья и мы уедем из этой проклятой дыры. She will fall into your arms, and we can leave this godforsaken place.
1. Если японская йена опять резко упадет, вызывая новую волну региональных девальваций; 1. If the Japanese yen again falls dramatically, inciting another round of regional devaluations;
Иногда в жизни надо смириться и позволить фишке упасть, как она упадет. Sometimes in life, you gotta bite the bullet and let the chips fall where they may.
Что если одна из голов Будды упадет на алтарь подношений, когда они молятся? What if one of those Buddha heads falls off the altar thingies when they're praying?
Всевозможные старые раны неизбежно вновь откроются, если евро упадет так низко, и так быстро. All sorts of old wounds will inevitably open up if the euro falls so far so soon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.