Beispiele für die Verwendung von "употребления" im Russischen

<>
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists' use of the term.
В результате оно становится слишком дорогим для регулярного употребления. As a result, it’s far too expensive for regular consumption.
Полный набор - весы в спальне, признаки употребления наркотиков - кокс, каннабис. Set of scales in the bedroom, signs of drug use - coke, cannabis.
Информация, что у властей есть доказательства употребления наркотиков Робом Фордом, появилась на сайте полиции Торонто. Information that authorities have proof of consumption of narcotics by Rob Ford has appeared on the Toronto police website.
Но кто стал главными жертвами чрезмерного употребления запрещенных препаратов российскими спортсменами? However, who are the biggest victims from the extensive use of banned substances among Russian athletes?
Рассчитывает вернуться к утру, если только его кишечник не полыхнёт огнем из-за употребления моего кофе. Estimates a return mid-morning, provided consumption of my coffee does not provoke a further eruptive crisis of the lad's young gut pipes.
В 2006г. почти половина стран Азии сообщила о возрастании размеров употребления метамфетамина. In 2006, almost half of Asian countries reported an increase in meth use.
В этом контексте им следует рассмотреть возможность введения в свое законодательство мер, направленных на предупреждение употребления алкогольных напитков, например: In this context, they should consider the possibility of introducing in their legislation measures aimed at preventing the consumption of alcoholic beverages, for example:
Реклама не должна содержать предложения купить или использовать табачные изделия и принадлежности для их употребления. Adverts must not promote the sale or use of tobacco products and related paraphernalia.
Настоящий стандарт распространяется на ядра орехов макадамии разновидностей (культурных сортов), происходящих от Macadamia ternifolia, которые предназначены для непосредственного употребления. This standard applies to macadamia kernels of varieties (cultivars) grown from Macadamia ternifolia intended for direct consumption.
Подобного рода демографические тренды усугублялись эпидемией употребления наркотиков, другими пагубными привычками, а также распространением ВИЧ. The demographic trends were helped along by an epidemic of drug use, addiction and HIV infection.
Этот приговор приводится в исполнение лишь в случаях, когда обвиняемый не может дать рациональное объяснение причин употребления им алкоголя. The sentence would only be enforced in cases where the accused could not rationally explain his alcohol consumption.
Не соответствовать действительности или вводить в заблуждение по поводу алкоголя, его употребления, воздействия и свойств. Be untruthful or misleading about alcohol, its use, effects or properties
Демонстрировать управление автомобилем или участие в спортивных или потенциально опасных мероприятиях во время употребления алкоголя или в состоянии алкогольного опьянения. Associate the operation of any vehicle or engagement in any sport or potentially hazardous activity as having taken place during or after the consumption of alcohol
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах. Recently, it was shown that withdrawal symptoms were experienced after only three days of light use.
национальная Ассамблея приняла Закон 6/1999, регулирующий вопросы доступа детей в ночные увеселительные заведения, а также употребления ими алкоголя и табака; Adoption by national Assembly of the Law 6/1999 that regulates children access to night entertainment public places and alcohol consumption as well as Tobacco;
Люди должны ехать три часа за лекарством, которое контролирует тягу к наркотикам и сглаживает последствия употребления наркотиков. People must travel for three hours to get the medicine that is proven to control cravings and reduce the harms of drug use.
В докладе также открыто говорится, что декриминализация употребления марихуаны является законной, разумной и целесообразной мерой, хотя он и не рекомендует такую политику. The report also states explicitly that decriminalization of marijuana consumption is a legitimate, reasonable, and feasible option, though it does not recommend such a policy.
Впервые уровень употребления кокаина в Испании - 3% населения в возрасте от 15 до 64 - сегодня больше, чем в США. For the first time, the level of cocaine use in Spain - 3% of the population aged 15 to 64 - now exceeds that in the US.
В настоящем стандарте рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) телячьих туш и отрубов, предназначенных для торговли и пригодных для употребления в пищу человеком. This Standard recommends an international language for raw (unprocessed) veal carcases and cuts marketed as fit for human consumption.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.