Sentence examples of "утопия" in Russian
Утопия - слово, выбранное Мором преднамеренно.
Utopia was actually a word that Thomas Moore used deliberately.
Вот фирма дизайна интерьера под названием Утопия.
This is an interior design firm that is literally called Utopia.
Но, разумеется, это утопия, это рецепт ступора, а не свободы.
Of course, this is Utopia; it's a formula for paralysis, not freedom.
Вторая эпоха Эдо может звучать, как поэтическая утопия, но она имеет некоторое влияние:
This second Edo era may sound like a poetic utopia, but it has some influence:
Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления - привязанная к устарелым историческим ссылкам - оказалась полностью несостоятельной.
As for the anarchists, their utopia of widespread self-management - tied to outdated historical references - appeared entirely unsuitable.
Идея финансовой сингулярности может выглядеть захватывающей, но она не менее иллюзорна, чем рациональная Утопия, вдохновлявшая поколения сторонников централизованного планирования.
The idea of financial singularity may seem inspiring; but it is no less illusory than the rational Utopia that inspired generations of central planners.
Однако, как и социалистическая утопия или чистое либертарианство, идея мирового правительства может осветить разумный путь к получению выгод от более эффективной глобальной политики.
But, like a socialist utopia or pure libertarianism, the idea of world government can illuminate a sensible path for capturing the benefits of a more effective global polity.
На фоне нынешнего недовольства истеблишментом и политической турбулентности противники ЕС могут продвигать три фантазии о будущем после ЕС – свободный рынок, страна без иностранцев, социалистическая Утопия.
At a time of anti-establishment rage and political upheaval, anti-EU campaigners can peddle three fantasies of a post-EU future: a free-market, foreigner-free, or socialist Utopia.
Вторая эпоха Эдо может звучать, как поэтическая утопия, но она имеет некоторое влияние: Сакакибара отмечает, что японские студенты больше не учатся за границей и что «никто не учит английский».
This second Edo era may sound like a poetic utopia, but it has some influence: Sakakibara observes that Japanese students do not study abroad anymore, and that “nobody learns English.”
Великая утопия нашего времени — это мирная жизнь на земле в условиях полного уважения прав человека, существования международных отношений, основанных на справедливости и честности, отсутствия голода и нищеты при достижении устойчивого равновесия между человеком и природой.
The great Utopia of our time would be a world in peace, with full respect for the rights of human beings, with international relations based on justice and fairness, without hunger and without poverty, and with a sustainable symbiosis between humanity and nature.
Результатом стало слияние «красных» с «зелёными» и образование коалиции, в которую входили и активисты поколения 1968 года, подобные Йошке Фишеру (Joschka Fischer), ставшему министром иностранных дел, и Отто Шили (Otto Schily), занявшему пост министра внутренних дел (оба — в правительстве Шрёдера, сформированном в 1998 году; см. «Утопия или Освенцим» Ганса Кунднани (Hans Kundnani), 2009).
The result was the red-green coalition’s merger with the established system, a coalition that included activists from the ‘68 generation, like Joschka Fischer who became foreign minister, and Otto Schily who became the interior minister, both in the 1998 Schroeder government (Hans Kundnani, Utopia or Auschwitz, 2009).
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию.
Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Научный Фонд создал Проект Утопии, тысячу лет назад.
The Science Foundation created the Utopia Project, thousands of years ago.
Является ли виртуальный мир утопией, я бы так сказал.
Is a virtual world likely to be a utopia, would be one way I'd say it.
Но, как говорил Оскар Уайльд, прогресс есть воплощение Утопии.
But as Oscar Wilde said, progress is the realisation of Utopia.
В такой разочаровывающей окружающей обстановке процветают мечты об утопии.
In this disenchanted environment, dreams of utopia thrive.
Но характерной чертой утопий является то, что их невозможно осуществить.
But it is a fundamental characteristic of utopias that they cannot be implemented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert