Beispiele für die Verwendung von "фантазий" im Russischen mit Übersetzung "imagination"

<>
В случае с Советами многие образцы «чудо-оружия» благополучно остались в сфере фантазий как врагов Советского Союза, так и самого СССР. In the Soviet case, many of the “wonder weapons” remained safely in the realm of imagination, both for the enemies of the USSR, and the USSR itself.
Да это просто полет фантазии. Yeah, it's just a writerly imagination.
Это всего лишь твоя фантазия. It's just your imagination.
И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии, And I wanted to let my imagination run wild.
История показывает, что преодоление эмоциональных корней деглобализации потребует огромных усилий социальной фантазии. History shows that tackling the emotional roots of deglobalization will require an enormous feat of social imagination.
Думаю, что единственным ограничителем станет ваша фантазия когда эта технология проникнет в нашу жизнь. And I think the imagination is the only limit of what you can think of when this kind of technology merges with real life.
Страны, как и люди, думают одинаково: воображение, или творческую фантазию, у них встретишь крайне редко. Nations, like people, think in familiar patterns: Imagination, or better, reimagination, is hard to come by.
Добившись такого успеха, она приковала к себе внимание, пробудила фантазию и обеспечила себе постоянное место в анналах истории покорения космоса. In the process, it captivated the popular imagination and secured a permanent place in the annals of space history.
В этом состоит новая задача для нового поколения, которая потребует всей фантазии и всех навыков, которые вы только можете пустить в ход. This is a new challenge for a new generation, and will require all of the imagination and skill that you can bring to bear.
Они могут уйти в свои фантазии, своё тело, свою шаловливость, в то же время зная, что есть кто-то, к кому они вернутся. They can go off in their imagination, off in their body, off in their playfulness, all the while knowing that there's somebody when they come back.
Вместо этого религиозный опыт становится формой социальной фантазии, в рамках которой они воссоздают чувство принадлежности исламу в новом и чужом для них окружении. Religious experience instead becomes a form of social imagination within which they reconstruct a sense of belonging to Islam in new and strange surroundings.
Если им дать инструменты, материалы и советы, эти молодые фантазии начинают носиться без остановки и творчески решать проблемы, что бы построить уникальные лодочки, мостики и даже гopки! When given tools, materials and guidance, these young imaginations run wild and creative problem-solving takes over to build unique boats, bridges and even a rollercoaster!
На этой яркой и реалистичной настенной росписи представлены образы, которые и теперь, спустя 500 лет, продолжают формировать наше зрительное воображение, влиять на нашу творческую фантазию, что наиболее заметно проявляется в нашем особо трепетном отношении к серии «Сотворение Адама» из «Симпсонов». The lively tableau contains images that continue to grow and influence the visual imagination 500 years later, most famously via homages to “The Creation of Adam.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.