Beispiele für die Verwendung von "фертильности" im Russischen

<>
коэффициент подростковой фертильности (показатель стратегического плана); Adolescent fertility rate (strategic plan indicator);
Однако увеличение числа рабочих-иммигрантов не обязательно приводит к повышению коэффициента фертильности. But increasing the number of immigrant workers will not necessarily raise fertility rates.
Коэффициент фертильности среди иммигрантов обычно выше, чем в коренных европейских или североамериканских семьях. Fertility rates among immigrants are typically higher than in native European or North American families.
Семинар по параметрам и изменениям фертильности (Сьон, Швейцария, 16-19 февраля 1994 года); Seminar on Values and Fertility Change (Sion, Switzerland, 16-19 February 1994);
Но число работающих женщин растет и в США при более высоком коэффициенте фертильности. Compare this with the US, where participation by women in the labor force also is increasing, despite America's higher fertility rate.
В развивающихся странах показатели фертильности — как фактической, так и исчерпанной — уменьшаются по мере повышения уровня образования. Within developing countries, fertility — both current and completed — decreases as educational attainment increases.
Высокая стоимость жилья и несовершенство кредитных рынков являются более правдоподобными объяснениями падения коэффициента фертильности в Европе. High housing costs and imperfection in lending markets are the more likely explanation behind Europe's falling fertility rates.
В Германии и Италии коэффициент фертильности (отношение числа детей к численности женщин репродуктивного возраста) упал до 1.2. Fertility rates (the number of children per woman in the population) have fallen to 1.2% in Germany and Italy.
Коэффициент фертильности в США, в отличие от стран Европы, составляет 2.4, в Великобритании этот показатель равен 2.1. The fertility rate for the US, by contrast, is 2.4, and it is 2.1 for the UK.
С 1950 по 1965 год ежегодный прирост составлял 4,5 процента, что являлось результатом роста фертильности женщин и снижения уровня смертности. Between 1950 and 1965, the population grew at an annual rate of 4.5 per cent, due to higher fertility and lower mortality.
В-третьих, социальные услуги и сеть поддержки имеют исключительно важное значение, особенно в стране с высоким уровнем фертильности и ограниченным участием мужчин в выполнении семейных обязанностей. Thirdly, social services and a support network were crucial, particularly in a country with a high fertility rate and little participation by men in household duties.
Франция имеет более высокий коэффициент фертильности (1.8) по сравнению с остальными странами континентальной Европы, что, вероятно, является результатом многолетней практики предоставления щедрых налоговых льгот многодетным семьям. France stands out on the Continent with a fertility rate of 1.8, which is most likely the result of years of generous tax policies towards large families.
По мере улучшения медицинского обслуживания повысились показатели фертильности и снизился уровень смертности, в результате чего средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении в 2006 году достигла 75 лет. As health-care services have evolved, the fertility rate has risen and mortality rates have fallen, with the result that average life expectancy at birth in 2006 stood at 75 years.
Эти данные должны включать в себя информацию об итогах фертильности и их контексте- динамике союзов и семей, гендерных отношениях, условиях на рынке труда, установках и семейной политике. These data need to include information on fertility outcomes and the context in which they take place- partnership and family dynamics, gender relations, labour market conditions, values and family policies.
Мы являемся свидетелями важных социальных преобразований, о которых говорят быстрые темпы снижения показателей фертильности и общее увеличение численности пожилого населения как в развитых, так и в развивающихся странах. We are facing important social transformations, illustrated by the quick drop in fertility rates and the overall increase in the size of the elderly population in both the developed and the developing world.
Доказательства из исследований, проводившихся на животных, и клинические исследования привели ученых к выводу, что семенная жидкость (та, в которой существует сперма при последующем семяизвержении) играет важную роль в фертильности. Evidence from animal research and clinical studies has led researchers to conclude seminal fluid – the fluid sperm are bathed in following ejaculation – plays an important role in fertility.
Два из вышеперечисленных показателя используются в механизме распределения ресурсов на цели развития в рамках стратегического плана для цели охраны репродуктивного здоровья, это- коэффициент подростковой фертильности и коэффициент материнской смертности. Two of the above-mentioned indicators are used in the development resource framework of the strategic plan for the reproductive health goal, namely, the adolescent fertility rate and the maternal mortality ratio.
В течение последнего десятилетия в нашей стране отмечается снижение коэффициента фертильности и уровня детской смертности и расширение всеобщего доступа подростков к информации в области охраны репродуктивного и сексуального здоровья. Over the past decade, the fertility rate for mothers and infant mortality have been on the decline and universal access to adolescent sexual and reproductive health education enhanced.
Отмечаются значительные различия в мнениях относительно основы перемен в поведении семей в целом и репродуктивного поведения, приводящего к низким показателям фертильности в частности, а также последствий стратегий для рассматриваемых моделей поведения. There are major differences of opinion on the underpinnings of the changes in family behaviour in general, of reproductive behaviour resulting in low fertility in particular, and of the effects of policies on the behaviours in question.
По мере снижения показателей смертности и фертильности в странах с переходной возрастной структурой дальнейший прогресс следует обеспечивать за счет полномасштабного развертывания таких программ и услуг в целях обеспечения их всеобщей доступности. As mortality and fertility rates decline in countries with a transitional age structure, continued progress should be encouraged with full scaling-up of such programs and services to make them universally available.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.