Ejemplos de uso de "философию" en ruso con traducción al inglés

<>
Философию не выучишь за полгода. Philosophy is not a thing one can learn in six months.
Я - американец, и я отвергаю философию. I'm an American; I don't believe in philosophy.
Я изучал философию, историю религии, эстетику. I studied philosophy, the history of religion, esthetics.
Философию часто воспринимают как нечто сложное. Philosophy is often regarded as difficult.
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики, I do the philosophy of art, aesthetics, actually, for a living.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. For sure, pass it on as a philosophy.
Первое правило: иметь свою философию и придерживаться ее. The first rule is to have a philosophy – and to stick to it.
Делаю лазанью и обсуждаю философию с чертовой консервной банкой. Making lasagne and talking philosophy with a bloody tin can.
Ин Чжэн собрал Китай, проповедуя философию закона и порядка, называемую легализмом. Ying Zheng kept China together by imposing a philosophy of law and order known as legalism.
Все Европа, а не только Греция, должна пересмотреть свою экономическую философию. All of Europe, not just Greece, must rethink its economic philosophy.
Большинство студентов-экономистов не обязаны изучать психологию, философию, историю и политологию. Most economics students are not required to study psychology, philosophy, history, or politics.
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла. The same happens even if you read philosophy, say, Husserl.
Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию. We can pull the plug on a lot of this stuff if we shift our philosophy.
Вон там ты видишь философию, историю, литературу, театр, кино, географию, Святого Духа. Over there you have philosophy, history, literature, theatre, cinema, geography, the Holy Scriptures.
Полностью впитав в себя эту философию, я начал иначе смотреть на многие вопросы. Having totally absorbed this philosophy, I started looking at a lot of problems a little differently.
Проще говоря, администрация президента Барака Обамы унаследовала неоконсервативную философию смены режима на Ближнем Востоке. To put it simply, President Barack Obama’s administration has inherited the neoconservative philosophy of regime change in the Middle East.
Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы. For most of our recent history, we saw in Marxism only a philosophy of class struggle.
Это был удивительно просвещенный и прогрессивный документ, составленный учеными, погруженными в историю, законодательство и философию. It was a remarkably enlightened and progressive document, composed by learned scholars, steeped in history, law, and philosophy.
Вместе эти факторы способствовали тому, что персонифицированное обучение превратилось из нерегулярной практики в мощную философию. Taken together, these catalysts have helped grow personalized learning from a sporadic practice to an insurgent philosophy.
И все же трудно подогнать решения или в традиционную либеральную, или в традиционную консервативную политическую философию. Yet it is hard to fit solutions into either a traditional liberal or traditional conservative political philosophy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.