Beispiele für die Verwendung von "финансовых учреждениях" im Russischen

<>
Мы не храним деньги клиентов в нерегулируемых финансовых учреждениях. We do not hold clients’ funds in unregulated financial institutions.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях. Finally, the ministry would represent the eurozone in international financial institutions.
Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях. The eurozone as such has no representation in the international financial institutions.
Акт 2003 года о защите конфиденциальности данных в финансовых учреждениях Financial Institution Privacy Protection Act of 2003
Акт 2001 года о защите конфиденциальности данных в финансовых учреждениях Financial Institution Privacy Protection Act of 2001
Впрочем, основное бремя ответственности за повышение инклюзивности по-прежнему лежит на финансовых учреждениях. But much of the onus for inclusion will remain on financial institutions.
Отсутствие возможности у сельских женщин приобретать землю ограничивает их доступ к кредитам в официальных финансовых учреждениях. The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial Institutions.
Common — эти счета ГК предназначены для счетов, которые используются в банках или финансовых учреждениях в Китае. Common – These main accounts are for accounts that are used in banks or financial institutions in China.
Все больше женщин предлагают свои кандидатуры в качестве глав делегаций, советов и комитетов, в том числе в финансовых учреждениях. More and more are women putting themselves forward for selection as head of delegations, boards and committees, including in financial institutions.
В финансовых учреждениях должны быть установлены постоянно действующие процедуры контроля в целях выявления подозрительных сделок и информирования о них. Financial institutions have a duty to establish adequate control routines for detecting and reporting suspicious transactions.
Нежелание Америки, Франции, Германии и Италии дать новым восходящим странам соответствующие им полномочия голосов в установленных международных финансовых учреждениях является контрпродуктивным. America's reluctance – and that of France, Germany, and Italy – to give the emerging powers an appropriate voice in the established international financial institutions is counterproductive.
Конгресс Соединенных Штатов вот-вот примет законопроект, который предоставит право выносить резолюции об основных финансовых учреждениях США только что сформированному системному совету. The United States Congress is about to finalize a bill that will grant resolution authority over major US financial institutions to a newly formed systemic council.
Имена и фамилии на торговых счетах с FOREX.com всегда должны совпадать с именами и фамилиями на счетах, зарегистрированных в других финансовых учреждениях. The name(s) on the FOREX.com trading account must be an exact match with the name(s) on the account of the other financial institution.
В случае если правительство становится вовлеченным в реструктуризацию финансовых учреждений, оно должно избегать ненужных перемещений богатств от налогоплательщиков к владельцам ценных бумаг в финансовых учреждениях. To the extent that government becomes involved in restructuring financial institutions, it should avoid unnecessary wealth transfers from taxpayers to the security holders of the financial institutions.
Мы храним ваши средства только в финансовых учреждениях в ЕЭЗ, которые придерживаются схожих с нашими правил в отношении денег клиентов и контролируются аналогичными регулирующими органами. We aim to hold your money only in EEA regulated financial institutions which have client money rules similar to ours and are supervised by regulatory authorities of equivalent status to ours.
«Продажа» Италии в Европе должна включать в себя больше, чем возможность сфотографироваться с другими лидерами в Брюсселе и эпизодические выездные презентации в финансовых учреждениях Лондона. “Selling” Italy in Europe should entail more than photo opportunities with other leaders in Brussels and the occasional road show to financial institutions in London.
Однако в крупных финансовых учреждениях не только менеджеры подвержены искушению сыграть за счет налогоплательщиков; это также применимо и к держателям облигаций, кто де факто защищен правительством. In large financial institutions, however, the incentive to gamble at taxpayers’ expense does not apply only to managers; it extends to bondholders, who are de facto protected by the government.
Комиссия имеет исключительные полномочия отменять банковскую тайну в отношении любого подозрительного счета или счетов, включая кредитные счета, открытие в банках или финансовых учреждениях, для компетентных судебных органов. The Commission has the exclusive authority to lift banking secrecy from any suspicious account or accounts, including credit accounts opened at banks or financial institutions, for the benefit of the competent judicial authorities.
Многие западные аналитики, особенно в финансовых учреждениях, считают официальную китайскую цифру роста ВВП (примерно 7%) политической выдумкой. Недавнее подтверждение МВФ своего прогноза (6,8%) вряд ли их переубедит. Many Western analysts, especially in financial institutions, treat China’s official GDP growth of around 7% as a political fabrication – and the IMF’s latest confirmation of its 6.8% estimate is unlikely to convince them.
Эта работа внесла весомый вклад в международную дискуссию не только в ЮНКТАД и Организации Объединенных Наций, но и в международных финансовых учреждениях, в гражданском обществе и в академических кругах. It has contributed to the international debate, not only in UNCTAD and the United Nations, but also in the international financial institutions, among civil society and in the academic sphere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.