Ejemplos del uso de "хранящиеся" en ruso

<>
Возвращает данные, хранящиеся в отчете сводной таблицы. Returns data stored in a PivotTable report
Невыполненные транзакции базы данных очереди сообщений, хранящиеся в памяти, называются сегментами версий. These outstanding message queue database transactions that are kept in memory are known as version buckets.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
заносила данные о всех отгрузках из стратегических запасов для развертывания в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) одновременно с передачей имущества и периодически выверяла данные, хранящиеся в базе данных Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, с использованием данных ИМИС; Record all shipments from strategic deployment stocks in the Integrated Management Information System (IMIS) simultaneously with the transfer thereof and reconcile the United Nations Logistics Base at Brindisi database with IMIS data on a periodic basis;
Выберите локально хранящиеся контакты, которые нужно отправить. Select the locally stored contacts that you want to upload.
Его потрясло то, как мало на эту тему известно коллегам из научного сообщества. Например, один ученый отрицал, что хранящиеся у него в холодильнике микробы обладают потенциалом двойного назначения, и что их можно использовать в военных целях. He was shocked to find that “they didn’t know very much”; one scientist, for example, denied that a possibly weaponizable microbe he kept in the fridge had any dual-use potential.
Почтовые ящики, хранящиеся для судебного разбирательства, не активны и их нельзя удалить. Mailboxes on litigation hold are inactive mailboxes and can’t be deleted.
Данные Exchange, хранящиеся в службе Active Directory Exchange information stored in Active Directory
Они упомянули тайно хранящиеся в Белом доме 350 тысяч долларов наличными, возможность использования священников, чтобы скрывать выплаты взломщикам, «отмывание» денег через букмейкеров в Лас-Вегасе и в Нью-Йорке и созыв нового большого жюри, чтобы каждый мог сослаться на Пятую поправку или на проблемы с памятью. They discussed a secret $350,000 stash of cash kept in the White House, the possibility of using priests to help hide payments to the burglars, “washing” the money though Las Vegas or New York bookmakers, and empaneling a new grand jury so everyone could plead the Fifth Amendment or claim memory failure.
Возвратить клиенту принадлежащие ему средства или хранящиеся, прямо или косвенно, с целью предоставления инвестиционных услуг;" 1. Return client funds owed to them or funds which are held, directly or indirectly, in the context of providing investment services or
Просматривайте и редактируйте файлы, хранящиеся в службе OneDrive. View or edit files stored in OneDrive.
В понедельник исполняющий обязанности министра юстиции Украины Павел Петренко напомнил им об этом, представив расчет объемом в 17 томов, в котором оценивается территория, включая такие вещи, как 300 килограммов золота на сумму 1,08 триллиона гривен (89,6 миллиарда долларов), хранящиеся в крымском отделении украинского центробанка. On Monday, acting Ukrainian Justice Minister Pavlo Petrenko offered a reminder in the form of a 17-volume calculation that values the territory, including such items as the 300 kilograms of gold kept at the Crimea branch of the Ukrainian central bank, at 1.08 trillion hryvnias ($89.6 billion).
Любые средства, хранящиеся от имени наших клиентов, регулируются следующими 5-ю целостными принципами, обеспечивающими максимальную сохранность средств. Any funds held on behalf of our clients are governed by the following 5 integral principles to ensure maximum safeguarding of the funds.
Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам. Numbers that are stored as text can cause unexpected results.
Внереализационные или "реализуемые" прибыли и убытки относятся к влиянию, которое изменения валютного курса оказывают на наличные деньги, хранящиеся в иностранной валюте. Unrealized or "realizable" gains and losses refer to the effect that changes in the exchange rate have on cash that is held in foreign currencies.
Доступны ли документы, хранящиеся в OneDrive, в автономном режиме? Are my documents stored in OneDrive also available offline?
наличность и срочные вклады включают средства, хранящиеся на депозитных счетах до востребования, депонированные на процентных банковских счетах, в виде депозитных сертификатов и на онкольных счетах. Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits, certificate of deposits and call accounts.
Экспортируйте локально хранящиеся контакты из Почты Windows Live 2012. Export locally stored contacts from Windows Live Mail 2012.
Та часть средств, которая относится к стоимости товаров, страхованию и транспортным расходам, не ведет к росту имеющихся чистых активов, поскольку это деньги, хранящиеся на балансе от имени третьих сторон. The portion relating to the cost of goods, insurance and freight charges does not increase existing net assets, as it represents funds that are held on behalf of third parties.
Денежные данные, хранящиеся с точностью до 4 десятичных знаков после запятой. Monetary data, stored with 4 decimal places of precision.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.