Ejemplos del uso de "цинизму" en ruso

<>
Traducciones: todos62 cynicism62
Общественность ткнула острой палкой в глаза метропольному цинизму и всезнающей журналистике. The public had poked a sharp stick into the eye of metropolitan cynicism and know-all journalism.
Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии. That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia.
Цинизм изобилует со всех сторон. Cynicism is rife on all sides.
Однако, подобный самодовольный цинизм безоснователен. Such complacent cynicism is frivolous.
Цинизм и апатия еще больше подрывали экономику. Cynicism and apathy shattered.
Цинизма в этом вопросе более чем достаточно. Cynicism abounds here.
Цинизм и злорадство также могут играть свою роль. Cynicism and schadenfreude may also be playing a role.
И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм. And people can smell that, and it feeds cynicism.
Некоторые люди пользуются цинизмом, чтобы избежать моральной ответственности. Some people use cynicism to evade moral responsibility.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии. Similar examples of such indifferent cynicism abound.
Эта вера не подразумевает южнокорейского цинизма в отношении нераспространения. This belief does not imply South Korean cynicism about nonproliferation.
она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию. it mirrors the cynicism that the US administration is rightly criticized of adopting.
Европейский "проект" превратился в площадку для соревнования в неприкрытом цинизме. The European "project" has become an exercise of unalloyed cynicism.
Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику. This is the chance of a lifetime to break through the cynicism that has pervaded American politics for decades.
Можно надеяться, что Лула может выжить, не полагаясь на такой цинизм. One hopes that Lula can survive without having to rely on such cynicism.
В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же. Without cynicism, the answer is much the same.
Это, конечно, может показаться верхом цинизма, что, конечно, таковым и является. This would seem like the height of cynicism, which of course it is.
Цинизм и невежество Трампа не смогут изменить мнение людей или привлечь глобальных последователей. Trump’s cynicism and ignorance will change no minds and will attract no followers globally.
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. Their cynicism – reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement – established a lasting pattern of destructive outside meddling.
Культура цинизма и самодовольства, кажется, является позицией по умолчанию, особенно среди политиков и СМИ. A culture of cynicism and complacency seems to be the default position, especially among politicians and the media.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.