Beispiele für die Verwendung von "чувствуешь себя в безопасности" im Russischen mit Übersetzung "feel safe"

<>
Эти камни прижимаются к тебе, и ты чувствуешь себя в безопасности. Now these rocks are gonna start to snuggle you, and you're starting to feel safe.
Но со мной ты чувствуешь себя в безопасности, и хочешь пойти ко мне в номер. But you feel safe and secure with me, and you wanna come back to my room.
Она просто ребёнок с которым ты чувствуешь себя в безопасности потому что ты знаешь что из этого ничего не выйдет. She's just some kid you feel safe with because you know it won't work out.
У тебя снежный человек дворецким работает и ты объездила весь мир с самым отъявленным убийцей в истории, а сейчас ты не чувствуешь себя в безопасности? You have a Sasquatch for a butler and you travel the world with history's most notorious murderer, and now you don't feel safe?
Чувствуешь себя в полной безопасности. You 'II feel extremely safe.
Твой осведомитель чувствует себя в безопасности в караоке-баре? Your stool pigeon feels safe in a karaoke bar?
Везувий, то место где Пусси чувствует себя в безопасности. Vesuvio is where Pussy feels safe.
Я чувствую себя в безопасности в ваших руках, не знаю почему. I always feel safe in your hands, somehow.
Я, естественно уже не чувствую себя в безопасности, как профессор экономики! I certainly don't feel safe as an economics professor!
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
Она бы чувствовала себя в безопасности, если бы ты сдержал своё обещание. She'd feel safe if you kept your promise.
Один из ваших не чувствовал себя в безопасности на работе и подал анонимную жалобу. One of your own didn't feel safe at work and lodged an anonymous complaint.
Все остальные приматы, когда они напуганы, лезут на дерево, где они чувствуют себя в безопасности. All other primates, when they're scared, they run up a tree, where they feel safe.
Он не чувствует себя в безопасности, если Москва не контролирует марионеточные государства, расположившиеся по российскому периметру. He can’t feel safe unless Moscow controls a ring of puppet states around its borders.
Для сохранения ЕС, европейские лидеры должны сосредоточиться на том, чтобы, будучи взаимозависимыми, люди чувствовали себя в безопасности. To save the EU, European leaders should focus on making people feel safe with interdependence.
Мир сегодня опасен, но люди, живущие в нью-йоркских кварталах с сицилийскими связями, могут чувствовать себя в безопасности. The world is dangerous today, but people living in New York neighborhoods with Sicilian connections should feel safe.
Банки чувствуют себя в безопасности при кредитовании государственных предприятий, независимо от размера долга, потому что неявным гарантом выступает правительство. Banks feel safe lending to SOEs, no matter how indebted, because the government implicitly guarantees the debt.
Власти должны обеспечить, чтобы все общины чувствовали себя в безопасности и могли жить нормальной жизнью, свободной от страха и запугиваний. The authorities must ensure that all communities feel safe and secure and that they are able to live normal lives, free of fear and intimidation.
Думаю, у неё есть убежище наверху, в котором она рисует, место, где она может спрятаться и чувствовать себя в безопасности. They're all from an aerial perspective, so my guess is, she has a spot up high where she works, a place where she feels safe and can hide.
Сейчас ей нужно привлекать инвесторов, которые должны чувствовать себя в безопасности и неуязвимыми для шантажа, а конкуренцию в стране считать честной. It now needs to attract investors who will feel safe and un-blackmailable, and where competition is fair.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.