Beispiele für die Verwendung von "шевелитесь" im Russischen

<>
О, напрасная трата усилий, теперь шевелитесь! Oh, 57 academics just punched the air, now move!
Не стойте на месте, как столбы, шевелитесь! Don't stand there like telephone poles, move!
Ну, давай, шевелись, старый пердун. Get moving, old goat.
Что-то шевелилось во тьме. Something was stirring in the dark.
Твой маленький заячий носик так мило шевелится, когда ты злишься. Your little bunny nose wiggles in the cutest way when you're mad.
Просто шевелись и распутай это дело. Just move your ass and solve this case.
- Мы очень подпрыгиваем, когда начинает шевелиться». "We give a jump up each time anything begins to move."
Мы не шевелились, чтобы не разбудить его. We didn't move so that we would not wake him up.
После такого удара по голове нельзя шевелиться. You shouldn't move someone after a blow to the head.
На твоем месте, я бы посоветовала ему не шевелиться. If I were you, I'd tell him not to move.
Давай, шевелись, блондиночка, а то у нас там оползень случится. Look, just get moving, blondie, or we're gonna have a mudslide in here.
Боже мой, у меня в лифчике точно что-то шевелится. Oh, my God, there is definitely something moving around in my bra.
Если они начнут шевелиться, я узнаю, что что-то произошло. If they start to move, I'll know somethings up.
Я хочу, чтобы никто не шевелился пока она не откроет багажник или не сядет в машину. I don't want anybody moving until someone opens that trunk or gets into that car.
Я имею в виду, серьезно, твои губы шевелятся, слова выходят, но они не имеет никакого смысла. I mean, seriously, your lips are moving, words are coming out, but they don't make any sense.
Хотя пациенты в коме не могут шевелиться, их мозг сохраняет активность и даже реагирует на внешние раздражители, включая речевые команды. Even though coma patients are unable to move, their brains remain active and even responsive to outside stimuli, including verbal commands.
Что-то шевелится в глубине когда мы видим себя с такого огромного расстояния, замечая образ нашей маленькой, голубой от океанов, планеты в небесах иных миров. Now, there is something deeply moving about seeing ourselves from afar, and capturing the sight of our little, blue-ocean planet in the skies of other worlds.
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру. For two years, I searched for a fiber that could survive ultraviolet rays, salt, air, pollution, and at the same time remain soft enough to move fluidly in the wind.
Быстрее, ленивые сухопутные крысы, шевелитесь! Go on, you lazy landlubbers there!
Вы уже достаточно большие, чтобы сами сходить в магазин - вперед, шевелитесь You're big enough to go to the shops by yourself now - go on, toddle along
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.