Sentence examples of "шумиха" in Russian

<>
Шумиха по поводу новой экономики по крайней мере так же велика в Швейцарии, Италии, Испании и Франции. The new economy enjoys at least equal hype in Switzerland, Italy, Spain and France.
Как и шумиха вокруг Томми Риордана, героя войны, который мгновенно стал сенсацией и захватил воображение и внимание Обладатель черного пояса по джиу-джитсу Франциско Барбоса, У которого 19 побед в 23 боях за свою карьеру в смешанных единоборствах. As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, who has become an overnight sensation and captured the imagination and attention Jujitsu black belt Francisco Barbosa, who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career.
Ничто не иллюстрирует различия между надеждами и действительностью в Китае лучше, чем шумиха вокруг предстоящего XVII Конгресса Коммунистической партии Китая (КПК). Nothing illustrates the dichotomy between hopes and reality in China than the hype around the upcoming 17th Chinese Communist Party (CCP) Congress.
Мы прогнозируем, что так как Интернет Вещей изменяет заводы, дома и города, это даст большую экономическую ценность, чем даже предполагает вся эта шумиха. We predict that as the Internet of Things transforms factories, homes, and cities, it will yield greater economic value than even the hype suggests.
Для всех шумиха, которая сопровождала “усиление присутствия” США в Азии – объявленное президентом Бараком Обамой в австралийском парламенте в ноябре 2011 года - хрупкое равновесие, вовлеченное в эту базовую архитектуру мало изменилось в течение десятилетий. For all of the hype that has accompanied the US “pivot” to Asia – announced by President Barack Obama in the Australian Parliament in November 2011 – the delicate balances involved in this basic architecture have changed little for decades.
Не верьте шумихе, людям интересен этот бой Don't Believe The Hype, People Are Into This Fight
И после всей шумихи вокруг Live 8, нас до сих пор не видать. And after all the hoopla of Live 8, we're still not anywhere in the picture.
А вот в Гознаке не слишком обеспокоены шумихой вокруг олимпийской банкноты. However in Gosznak they are not too worried by the buzz surrounding the Olympic banknote.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху. You keep going, and both things are lots of hype.
Я знаю, была куча шумихи насчет нашей способности контролировать биологию. Now I know there's been a whole lot of hype about our power to control biology.
Потом устроить шумиху из-за того, что сюда невозможно попасть. Then you create hype by making it impossible to get a reservation.
В качестве противоядия к поднявшейся шумихе несколько толковых аналитиков VIX отметили: As an antidote to the hype a few savvy VIX followers noted:
На каждый настоящий прорыв параллельно приходится образование шумихи и абсолютной нейро-ерунды. For every genuine break through, there is parallel excretion of hype or utter neurobunk.
Итак, было ли это все просто обычной шумихой, или же новая экономика переживет спад? So, was it all hype or will the New Economy survive slowdown?
За этой рекламной шумихой мы в данный момент видим высокую занятость и стабильную экономику. Beyond the hype we now see high employment and a stable economy.
Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт GetRich.com. I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet - like GetRich.com.
Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой – аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом. Even the much-heralded shale-gas revolution is a lot of hype – similar to the gold rushes and stock bubbles of the past.
3. Работающий в Калифорнии нейробиолог В. С. Рамачандран (V.S Ramachandran) поднял невероятную шумиху и стал распространять мифы относительно зеркальных нейронов (mirror neurons). 3). The California-based neuroscientist V.S Ramachandran has fuelled incredible hype and myth around mirror neurons.
Тем не менее, при всей шумихе по поводу "борьбы за Арктику" и несмотря на довольно холодные отношения претендентов друг с другом, опасаться конфликта мало причин. Nonetheless, for all the hype about a “race for the Arctic,” and despite the rather icy atmosphere among the claimants, there is little reason to fear conflict.
Я думала, что за 20 с лишним лет исследования и описания трансгенных технологий я уже насмотрелась на худшие примеры лживых обещаний и шумихи, которая вокруг них создаётся. In my 20-plus years of researching and reporting on transgenic technologies, I thought I had seen the worst of the false promises and hype that they engender.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.