Exemples d'utilisation de "эксплуатационных проблем" en russe
Для тех стран, которые применяют хлорирование, в качестве параметра эффективности мог бы использоваться уровень остаточного хлора в сети, в частности для отражения эксплуатационных проблем (отсутствие хлора на очистной установке), которые повсеместно рассматриваются в качестве таковых в ряде стран.
For those countries that apply chlorination, the level of residual chlorine in the network could be used as a performance parameter, notably showing operational problems (lack of chlorine at the treatment plant) which are a commonly recognized problem in some of the countries.
Помимо эксплуатационных и механических проблем, изложенных выше, существует проблема, обусловленная тем, что в здании имеется ряд устаревших систем, которые нуждаются в ремонте, не соответствуют местным строительным нормам и правилам или являются неэффективными.
In addition to the operational and mechanical deficiencies described above, the building has a number of outdated systems that are in disrepair, do not meet local building codes or are inefficient.
Эти усилия, сосредоточенные на краткосрочных эксплуатационных процессах и процедурах, связаны с решением коммерческих и функциональных проблем, выявленных в ходе данного исследования:
These efforts- as focused on the short term operating processes and procedures- revolve around the commercial and operational issues identified during the course of this investigation:
Что касается выполнения эксплуатационных требований, таких, как использование главного переключателя аккумуляторной батареи (что в некоторых странах уже является нормой), то в этом отношении никаких проблем не предвидится.
With regard to the implementation of operational requirements like the use of the battery master switch (which in some countries are already standard) no problems are expected.
В настоящее время существуют три эксплуатационных железнодорожных коридора, которые физически соединяют Китай и Европу.
There are currently three operational rail corridors that physically connect China and Europe.
Они хотели, чтобы я создавал больше песен о сексе, больше эксплуатационных песен.
I was encouraged by them to make more songs that were sex infused and exploitive.
В лучшем случае жизнь - это море проблем.
In the best-case scenario, life is just a sea of troubles.
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах.
Left me on the hook for half a year's worth of rent, insurance, not to mention taxes and operating costs.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
Это также означает прекращение софинансирования эксплуатационных расходов государством и требование, чтобы нефтяные компании нашли необходимые ресурсы на рынках капитала.
That also means ending government co-financing of operating costs and demanding that the oil companies tap capital markets to bridge the shortfall.
С точки зрения эксплуатационных инноваций, существует пример индийской Aravind Eye Care System, которая, применяя принципы организации производства к своим рабочим процессам, стала крупнейшим офтальмологических центром.
In terms of operational innovations, there is the example of India's Aravind Eye Care System, which, by applying principles of industrial engineering to its work flow, has become the world's largest eye-care provider.
Если нужно отфильтровать этот индикатор с использованием относительной даты, можно выбрать отображение эксплуатационных расходов за прошлый год, прошлый месяц или прошлый квартал.
If you want to filter this indicator by a relative date, you could choose to display the operating expense for last year, last month, or last quarter.
Я хочу, чтобы вы как-то разрешили ситуацию, и как можно скорее, так, чтобы избежать проблем для моей сестры и окружающих.
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
Для разделения эксплуатационных расходов компании выполните следующие действия:
To split the operating expense by company, follow these steps:
У меня нет проблем с зубами, они совершенно здоровы.
My teeth are totally healthy and free of problems.
Если нужно отфильтровать этот индикатор по фактическому значению, можно выбрать отображение эксплуатационных расходов за определенный период, например год = 2013.
If you want to filter this indicator by an actual value, you could choose to display the operating expense for a specific time period such as Year = 2013.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité