Beispiele für die Verwendung von "экспортируемого" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1186 export1186
Введите имя для экспортируемого файла Type a name for the file you're exporting
Нажмите кнопку Обзор, введите имя экспортируемого файла и нажмите ОК. Choose Browse, type a name for the exported file, and then click OK.
80-90% вина, экспортируемого из Грузии и Молдовы, поставлялось в Россию. Eighty to 90 percent of wines exported from Georgia and Moldova went to Russia.
Все имеющиеся листы удаляются, и создается новый лист с именем экспортируемого объекта. All existing worksheets are removed, and a new worksheet having the same name as the exported object is created.
Барбадос добился успешного создания нишевого рынка для экспортируемого им рома, а Фиджи — для своих отраслей по производству минеральной воды и мебели. Barbados has successfully established a niche market for its rum exports, Fiji for its mineral water and furniture industries.
В Китае и Таиланде претворяется в жизнь национальное законодательство, призванное облегчить адаптацию экспортируемого ЭЭО не только к внешним требованиям, но и к национальным требованиям в области сбора и утилизации отходов ЭЭО. China and Thailand are implementing national legislation to facilitate adjustment to external requirements for exported EEE, as well as to domestic requirements for sound national WEEE collection and management.
Одним из ключевых результатов строительства газопровода «Северный поток» через Балтийское море стало сокращение объема российского газа, экспортируемого через Украину в Европу, с 80% в 2009 году до примерно 50% в 2015 году. One of the key impacts of the Nord Stream 1 pipeline in the Baltic Sea was to reduce Russian export flows through Ukraine to Europe from up to 80% in 2009 to around 50% or less in 2015.
Следует отметить, что в силу часто встречающихся в непосредственной близости от существенных залежей кобальтовых и медных руд в Катанге месторождений урана, значительная доля минерального сырья, экспортируемого из этой провинции, неизбежно отличается повышенным уровнем радиоактивности. It should be noted that because of the widely dispersed uranium deposits that are in close proximity to the significant cobalt and copper resources of Katanga, a significant portion of the mineral exports from this province will inevitably show some level of radioactivity.
Занимаясь вопросами толкования и осуществления пункта 2 статьи III, Комитет Цангера содействует предотвращению переключения экспортируемого ядерного материала с мирных целей на цели ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, а это способствует достижению целей Договора и укрепляет безопасность всех государств. By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of exported nuclear material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and this furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all States.
Занимаясь вопросами толкования и осуществления пункта 2 статьи III, Комитет Цангера содействует предотвращению переключения экспортируемого ядерного материала и оборудования или материала с мирных целей на цели ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, а это способствует достижению целей Договора и укрепляет безопасность всех государств. By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of exported nuclear material and equipment or material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all States.
Применительно к зависящим от экспорта сырья странам, особенно в Африке, потребуется комплексный подход, включая специальную поддержку для диверсификации их экспорта, повышения степени переработки экспортируемого ими сырья, наращивания связанных с этим производственных мощностей, преодоления последствий колебаний цен на сырье и разработки программ финансирования сырьевого экспорта нового поколения. Commodity-dependent countries, particularly in Africa, will require an integrated approach, including special support to diversify their exports, add value to their commodity exports, build the associated supply capacity, manage commodity price volatility and develop a new generation of commodity financing schemes.
В деятельности, посвященной сектору электрического и электронного оборудования, экспортируемого развивающимися странами, основное внимание уделяется новым обязательным требованиям и соответствующим добровольным инициативам в ЕС, Японии и других развитых странах по надлежащей рекуперации лома электрического и электронного оборудования и связанному с этим удалению тяжелых металлов и других опасных веществ из такого оборудования. The sector-level activities for electrical and electronic equipment (EEE) exported from developing countries focus on new mandatory requirements and related voluntary initiatives in the EU, Japan and other developed countries on sound recycling of waste EEE and the associated removal of heavy metals and other hazardous substances from EEE.
Чтобы экспортировать отдельное ближайшее мероприятие: To export an individual upcoming event:
Экспортировать данные в CSV файлы. Export data into CSV files.
Выберите контакты, которые нужно экспортировать Choose the contacts you want export
Выберите Экспортировать с помощью QuickTime. Select Export using QuickTime.
Как экспортировать и импортировать рекламу. Export & import your ads
Экспортировать макросы и модули нельзя. You cannot export macros or modules to Excel.
Макросы и модули экспортировать нельзя. You cannot export macros and modules.
Как экспортировать закладки из Chrome Export bookmarks from Chrome
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.