Exemples d’usage de "электората" en russe avec traduction en anglais

<>
А бедняки составляют большинство бразильского электората. And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
Политическим партиям всегда полезно реагировать на опасения электората. It will always be in a political party’s interest to respond to the electorate’s fears.
Такой единицы не будет, поскольку нет европейского электората; There will be no such entity, because there is no European electorate;
Разрыв невелик, но здесь Трамп на «правильной» стороне электората. Close, but here Trump is on the “right” side of the electorate.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората. Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората. The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше. But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
Конечно, присутствие ОБСЕ в Албании пользуется политической поддержкой большой части электората страны. Of course, the OSCE's presence in Albania does have political backing from large portions of the country's electorate.
А теперь чтение этой конкретной газеты утоляет ненасытный аппетит электората к шутовству. Now reading that particular newspaper feeds the electorate’s insatiable appetite for ridicule.
Абсолютно очевидно то, что она не превращает парламент в зеркальное отображение электората. It clearly does not turn parliament into a mirror image of the electorate.
Фактически, 25% всего электората дали ему почти две трети мест в Палате Общин. In effect, 25% of the total electorate gave him nearly two-thirds of the seats in the House of Commons.
Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората. By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate.
Да, Нетаньяху потерял поддержку электората, но недостаточно для того, чтобы победил лагерь мира. Yes, Netanyahu was humbled by the electorate, but his loss of support was not a victory for the peace camp.
Ничто не помогает израильским правым больше, чем усиление у электората чувства «осажденной крепости». Nothing helps the Israeli right more than heightening the electorate’s sense of being under siege.
Его стратегия по привлечению крайне правого электората Жана Мари Ле Пена оказалась победной. His strategy to attract the electorates of Jean Marie Le Pen's extreme right, proved to be a winning one.
(К слову сказать, еще меньшая часть американского электората открыто поддержала «рейгановскую революцию» в США). (Incidentally, an even smaller proportion of the American electorate explicitly supported the "Reagan Revolution" in the US.)
Голоса забытого электората, особенно сельского севера и северо-востока страны, начали принимать участие в голосованиях. The voices of neglected swaths of the electorate, particularly in the rural north and northeast of the country, began to count.
На самом деле, в июле было выявлено, что среди электората преобладают тенденции с левым уклоном. Indeed, in July left-leaning tendencies were revealed as much more pronounced among the electorate.
Таким образом, победитель примет на себя все бремя лидерства, пользуясь поддержкой только небольшого меньшинства электората. The winner would thus assume all the burdens of leadership with the support of only a small minority of the electorate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !