Beispiele für die Verwendung von "Ни одно" im Russischen mit Übersetzung "aucun"

<>
Ни одно из них не будет функционировать. Aucune de ces possibilités ne paraît valable.
Ни одно из этих заявлений не ново. Aucune de ces déclarations n'est inédite.
Ни одно из этих испытаний не будет легким. Aucun de ces défis ne sera facile à relever.
Ни одно животное не может существовать без растений. Aucun animal ne peut exister sans les plantes.
Мы не изучали ни одно из этих животных. Nous n'avons étudié aucun de ces animaux.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes.
Но ни одно из этих соглашений долго не прожило. Aucun de ces deux accords n'a duré longtemps.
Ни одно ваше СМИ не смогло его правильно передать. Aucun de vos média ne l'a prononcé correctement.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей. Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents.
Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики. Aucun de ces arguments n'est recevable du point de vue juridique.
Ни одно из этих производств не использует самих организмов. Aucune de ces méthodes n'utilisent les organismes eux-mêmes.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей. Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister.
Ни одно государство Южной Америки не является исключением из этой схемы. Aucun pays d'Amérique du Sud n'échappe à ce schéma.
Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус. Aucune pomme n'a jamais eu le même goût.
Ни одно правительство не может контролировать последствия без сотрудничества с другими. Aucun gouvernement ne peut contrôler les résultats sans la coopération des autres États.
Возможно, что более драматично, ни одно не было переведено и на арабский. Et ce qui est peut-être plus regrettable encore, c'est qu'aucun d'eux n'a été traduit en arabe.
Таким образом, ни одно правительство не может избавиться от них путем инфляции. Aucun gouvernement ne peut donc les "dégonfler ".
Ни одно из последних событий не приведет само по себе к декриминализации. Aucune de ces récentes avancées ne conduira à elle seule à la décriminalisation.
До сих пор ни одно правительство вроде бы не поддалось этому соблазну. Jusqu'à présent, aucun gouvernement ne semble avoir succombé à cette tentation.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком. Bien que la corruption soit omniprésente, aucun haut responsable n'a été poursuivi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.