Ejemplos del uso de "Поверни направо" en ruso

<>
Поверни направо на следующем перекрёстке. Tourne à droite à la prochaine intersection.
Надо переместить синюю, чтобы подвинуть лиловую направо. Il faut bouger la bleue vers le haut, pour pouvoir déplacer la mauve vers la droite.
Поверни налево. Tourne à gauche.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево. Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche.
Слева направо мы видим человека прямоходящего, человека умелого и австралопитека, а точнее Парантропа Бойса, являющегося представителем австралопитеков. De droite à gauche nous avons l'Homo erectus, l'Homo habilis, et l'Australopithèque - maintenant appelé Paranthropus boisei, l'australopithecine robustus.
Прибор может сказать вам только своим весом "Окей, теперь направо. Il peut vous le dire par son poids, "OK, à droite.
Пойдите направо, и вы станете силой зла. Prenez un chemin, vous commettrez le mal.
Их можно послать налево, направо. Ils peuvent les faire aller à gauche, à droite.
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? Pouvez-vous me dire si la direction d'écriture est de droite à gauche ou de gauche a droite?
JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день. JohnEdwards.com Ainsi, nous insultons sans cesse des gens ici et là, tous les jours.
Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. Maintenant cligne à droite pour aller à droite.
Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов. On devait le faire pour garder l'équilibre, parce que si vous ne gardiez pas votre équilibre, vous alliez tomber à droite ou à gauche, de 45 degrés je dirais.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. Nous trions les protéines - de gauche à droite c'est le poids des fragments que nous obtenons.
А кто за "слева направо"? Gauche à droite?
А теперь она идет - да, теперь слева направо. Oui, c'est bien de gauche à droite.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке. Et Mickey a aussi, dans ses doigts, la capacité de bouger la queue de gauche à droite, et de haut en bas avec l'autre main.
Том не знает, налево надо повернуть или направо. Tom ne sait pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Посмотри налево и направо, прежде чем переходить улицу. Regarde à gauche et à droite avant de traverser.
После светофора поверните направо. Après le feu rouge, tournez à droite.
Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу. Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.