Beispiele für die Verwendung von "Прибыль" im Russischen

<>
Это, между прочим, называется прибыль. C'est ce qu'on appelle un bénéfice.
Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах. Le secteur financier a généré des profits extraordinaires, en particulier dans les pays anglophones.
это не расходы, а прибыль. Il ne s'agit pas d'un coût mais d'un profit.
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства. Les gains de l'innovation financière sont trop grands pour une intervention plus lourde.
Полное открытие границ за 25 лет могло бы создать прибыль в мировой экономике, равную 39 трлн долларов США. Une petite augmentation de l'immigration serait encore plus bénéfique à l'économie mondiale et aux pays en développement que l'accroissement de l'aide et une réforme du commerce mondial.
Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль. La déréglementation a été synonyme de concurrence et de marges plus minces.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. Toutefois, même aux Etats-Unis, les avantages de cette situation l'emportent sur les inconvénients.
Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи. Les gens ont bénéficié de plus-values tellement énormes au cours des dernières dix années que la plupart se sentent maintenant comme des joueurs dans une bonne passe.
те, кто получает прибыль, также несёт потери. celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. Le cours des actions a doublé en comparaison des profits.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль. Et avec ce profit, vous achetez plus de pubs.
Банки уже понесли убытки, а их прибыль теперь должна быть обеспечена за счёт налогоплательщиков. Les pertes des banques se sont déjà produites, et leurs gains doivent maintenant se faire aux dépens des contribuables.
Повышение налогов для богатых граждан в рамках разработки более прогрессивного налога на прибыль будет способствовать дальнейшему укреплению этого прогресса. Une augmentation du taux d'imposition auprès des citoyens les plus aisés au travers du développement d'un cadre de l'impôt sur le revenu plus progressif permettrait de renforcer cette avancée.
Несмотря на хорошую операционную прибыль, растущие рынки и серьезных международных клиентов, компания переживает падение ликвидности, требующее серьезной реструктуризации баланса. Malgré des marges d'exploitation satisfaisantes, des marchés en croissance, et en dépit de la présence de clients internationaux de premier plan, la société a connu une baisse de liquidité, exigeant une sérieuse restructuration du bilan.
Должно ли нас шокировать то, что интернет-компании ставят прибыль впереди морали? Est-il choquant que ces sociétés internet privilégient leurs avantages financiers plutôt que la morale ?
И у нас была очень маленькая прибыль. Nous avions un bénéfice marginal - je l'ai fait.
Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США. Les profits annuels s'élèveraient à 10 milliards.
Слишком часто мерилом успеха СМИ является просто финансовая прибыль. Trop souvent, le succès des médias n'est mesuré qu'à l'aune de leur profit financier.
Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу. De même, les gains potentiels provenant de meilleurs accords commerciaux se sont épuisés lors de leur intégration dans l'Union Européenne.
Однако иностранные нефтяные компании получают 82% доходов, вызванных ростом цен - в случае нефти это представляет собой огромную прибыль в размере 32 долларов за баррель и выше. Pourtant, les compagnies pétrolières étrangères récoltent 82% de l'augmentation, soit une manne d'au moins 32 dollars par baril.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.