Exemples d'utilisation de "атеистом" en russe

<>
Traductions: tous38 athée37 athéiste1
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями. J'étais la fillette noire athée dans une école catholique de blancs dirigée par des nonnes.
И в течении последнего десятилетия было вполне понятно что такое быть атеистом. Depuis une dizaine d'années, il est assez facile de définir ce qu'est un athée.
Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом. Natalie Angier a écrit un article assez triste dans le New Yorker, disant à quel point elle se sentait seule en tant qu'athée.
Но Докинс не останавливается на этом и утверждает, что, если человек является последователем Дарвина, то, по логике вещей, что он должен быть атеистом. Toutefois, Dawkins va plus loin et déclare que si l'on partage ces idées, on doit alors raisonnablement être athée.
Он не считает себя атеистом, потому что в принципе невозможно доказать отрицание, но агностик может предложить возможность существования Бога на равных с вероятностью его несуществования. Il ne se qualifiera pas d'athée car il est théoriquement impossible de prouver une négation mais le terme agnostique lui-même pourrait suggérer que l'existence de Dieu est aussi probable que sa non-existence.
Наш министр - вегетарианец и атеист. Notre ministre est un végétarien et un athée.
Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры. On peut se faire tirer dessus par les athéistes les plus entêtés, et par les vrais croyants.
Мне кажется, что многие люди в TED атеисты. Il me semble qu'il y a beaucoup d'athées dans la communauté TED.
Именно этого Бога атакуют атеисты, подобные Докинзу и Хитчензу. C'est ce Dieu que les athées comme Dawkins et Hitchens attaquent.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами. Environ 20 pour-cent sont agnostiques, et le reste pourrait raisonnablement être appelé athées.
Я думаю, что лучшая возможная альтернатива слову "атеист" - это просто нетеист. Je pense que la meilleure des alternatives pour athée est simplement non-croyant.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов. Nous avons besoin d'une campagne de prise de conscience et de coming-out pour les athées américains.
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство. Et tout cela vient du fait que les athées sont perçus comme une minorité étrange et excentrique.
Следует отметить и то, что верующие не смогли объяснить мотивы своих действий лучше атеистов. Ce qui est important, c'est que ceux qui ont une conception religieuse sont tout aussi désemparés ou incohérents que les athées.
Это является самым главным посланием для каждого, включая атеистов, которое надо взять из христианской истории о Рождестве. Voila le message le plus important pour tous, y compris pour les athées, qui s'inspire de l'histoire chrétienne de Noël.
Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом "атеист", то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее. Mais si nous réussissons avec ce mot effrayant, athée, l'impact politique serait encore plus important.
Она совершенно ясно чувствует себя окруженной меньшинством, но на самом деле, сколько в Америке атеистов в числовом значении? Elle a clairement l'impression de faire partie d'une minorité assiégée, mais à propos, combien d'américains athées peut on dénombrer ?
"Нет, я думаю что атеистов не стоит считать гражданами, так же как и не стоит считать их патриотами. "Non, je ne pense pas que les athées doivent être considéré comme des citoyens ni comme des patriotes.
С другой стороны, они могут продемонстрировать, что атеисты - это зачастую люди, которые могут показать положительный пример вашим детям. Au contraire, ils montreront que les athées sont souvent le type de personnes qui pourraient servir d'honnêtes modèles aux enfants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !