Sentence examples of "британцев" in Russian

<>
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, "Ослепительный проблеск явной очевидности." J'ai intitulé ce premier chapitre - pour les anglais dans la salle - La vision éblouissante de l'évidence même.
Начните рассказ со стрел индейцев, а не с нашествия британцев - и у вас получится совсем другой рассказ. Commencez l'histoire par les flèches des Américains natifs, et non par l'arrivée des Anglais, et vous obtiendrez une histoire complètement différente.
Британцы преуспели в ее приготовлении. Les Anglais sont très bons dans ce domaine.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. Les Anglais avaient cessé de croire en leur propre empire.
Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается. Accessoirement, je ne suis pas très souvent fier d'être anglais, mais on ne peut s'empêcher de faire la comparaison.
Сможет ли француз или британец чувствовать себя "как дома" в Европе, так же как они чувствуют себя в своих странах? Les Français et les Anglais pourraient-ils se sentir aussi spirituellement chez eux en `` Europe "qu'ils le sont dans leur état national ?
британцам не нравится процесс интеграции в Европе, и они снова воображают, что могут убедить других членов в том, что межправительственная система лучше. les Anglais n'apprécient guère le processus d'intégration européenne et s'imaginent toujours qu'ils pourront persuader les autres membres de la supériorité d'un système intergouvernemental.
Если бы я не был скромным британцем, я бы сам о ней сказал, и еще добавил бы, что она имеется и в мягкой обложке. Si je n'avais pas l'humilité légendaire des anglais, je parlerais moi-même de mon livre, et j'ajouterais qu'il est disponible en édition de poche.
Все чаще образованные и финансово успешные пакистанские британцы активно участвуют в политической жизни, и более 200 из них представляют основные политические партии в местных советах. De mieux en mieux instruits et de plus en plus prospères, les anglais d'origine pakistanaise sont aussi activement engagés dans la vie politique, avec plus de deux cents d'entre eux représentant les principaux partis politiques au sein des conseils municipaux.
Может быть они не хотят быть американцами или британцами, или немцами, или южноафриканцами, но они хотят создать свою собственную версию жизни, более процветающую и более динамичную, и более, так сказать, приятную. Ils ne veulent pas être Américains, ou Anglais, ou Allemands, ou Sud-Africains, mais ils veulent leur propre version d'une vie plus prospère, plus dynamique, et plus, comment dire, agréable.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. En fait, les attitudes des Britanniques étaient encore plus scandaleuses.
"Я не против британцев, я только против существования Великобритании!" "Je suis uniquement contre l'existence de la Grande-Bretagne, je ne suis pas anti-britannique!"
что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. les Britanniques ont été battus, nous avons donc gagné, et le pays est né.
Один патент на 3000 американцев, 6000 корейцев, 14000 британцев, 790000 аргентинцев. Environ 3'000 Américains, 6'000 Coréens, 14'000 Britishs, 790'000 Argentiniens.
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос. Aucun des membres dirigeants de l'Union ne sera intéressé dans la position britannique sur cette question.
Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время. L'Europe ne peut pas compter sur les Britanniques, au moins pour un moment.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС. Tour projet de Constitution doit être soumis au peuple britannique ainsi qu'au peuple de chaque Etat membre.
Эти отношения всегда были для британцев "более особыми", чем для американцев - которые едва замечали их существование. Ces relations ont toujours été plus spéciales pour les Britanniques que pour les Américains, qui reconnaissent à peine leur existence.
Хотя у британцев в то время вблизи Суэцкого канала были дислоцированы 100 000 солдат, они их не использовали. Bien que les Britanniques disposaient de 100.000 hommes stationnés près du Canal de Suez, ils choisirent de ne pas intervenir.
Надо признать, что вероятность вступления в войну вызывает гораздо меньшее отвращение и неприязнь у британцев, чем у жителей континентальной Европы. Indubitablement, entrer en guerre est plus supportable pour les Britanniques que cela ne l'est pour les Européens continentaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.