Exemples d’usage de "дала" en russe avec traduction en français

<>
Она дала мне хороший совет. Elle m'a donné un bon conseil.
Индия дала огромный подарок этому миру. L'Inde a fait un grand cadeau au monde.
Еще одна книга, которая дала знания в мои руки. Un autre livre a mis ce savoir dans mes mains.
Она дала мне лист бумаги. Elle me donna une feuille de papier.
Моего ребенка, я дала этому случиться с ней. Mon propre enfant, et j'ai laissé faire ça aussi.
"Холодная война" дала ответ всем. La victoire sur la guerre froide donnait une réponse à chacun.
И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву. Quand elle a quitté Auschwitz, elle a fait un voeu.
Она дала ему много денег. Elle lui donna beaucoup d'argent.
Однако она также дала понять, что исход - независимость Юга - "неизбежен". Elle a aussi été très claire, cependant, sur le fait que le dénouement, l'indépendance pour le Sud, est "inévitable."
Анестезия дала хирургам свободу оперировать. L'anesthésie donne au chirurgien la liberté d'opérer.
Общая позиция стран Европы дала нам преимущество во время переговоров в ООН. Le fait d'adopter une position européenne commune et de parler d'une seule voix a été un avantage dans les négociations des Nations Unies.
Она дала мне эти старинные монеты. Elle m'a donné ces vieilles pièces.
В то время в деревне была группа микрокредитования, которая дала ей 65-долларовый заём. À l'époque, il y avait un groupe de microcrédit dans le village qui lui a fait un prêt de 65 dollars.
Она дала мне несколько практических советов. Elle m'a donné des conseils pratiques.
Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. Un groupe appelé "Defenders of Wildlife" a fait diffuser une publicité montrant Palin défendre sans équivoque la pratique de tirer sur des loups depuis des hélicoptères.
Она дала ему щелчок по носу. Elle lui donna une pichenette sur le nez.
Хотя премьер-министр Манмохан Сингх публично заявил, что Далай-лама является "олицетворением ненасилия," Индия дала понять, что не поддерживает его политических целей. Bien que le Premier ministre Manmohan Singh ait publiquement déclaré que le Dalaï Lama était la "personnification de la non-violence," l'Inde a fait savoir qu'elle ne soutenait pas ses objectifs politiques.
Она дала тебе свой номер телефона? Elle t'a donné son numéro de téléphone ?
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик. L'influence de ce programme britannique de privatisation s'est surtout fait ressentir dans les anciens états communistes qui en ont repris les idées et les techniques pour démonter une économie centralisée plutôt inefficace.
Скажи ей, чтобы она дала их мне. Dis-lui de me les donner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !