Beispiele für die Verwendung von "дни" im Russischen

<>
Вы посвящаете ваши дни самозащите. Vos jours sont consacrés à vous protéger.
В течении этого времени у них наблюдается такой рост пролактина, какой редко можно наблюдать в наши дни. Et pendant ce temps-là, ils ont une poussée de prolactine, qu'on ne voit jamais au cours d'une journée moderne.
Его дни как политика сочтены. Ses jours en tant que politicien sont comptés.
Слишком часто в странах Центральной и Восточной Европы подростки и дети Рома проводят свои дни на мусорной свалке. Trop souvent dans les pays d'Europe Centrale et d'Europe de l'Est, les adolescents et les enfants roms passent leurs journées dans les décharges.
Те дни остались в прошлом. Ces jours sont révolus.
Один мой родственник, в настоящее время проживающий в Бангкоке, но временно работающий в Янгоне, в ответ на предложение правителей Мьянмы, у которых не хватает наличных, вспоминает те дни: L'un de mes parents qui vit maintenant à Bangkok, mais qui retourne de temps en temps à Yangon du fait de l'ouverture des dirigeants avides d'argent, témoigne de ces journées :
Так в наши дни выглядит политика. Voilà à quoi ressemble la politique de nos jours.
Дни моего пребывания в России были поделены между официальными встречами, часами, потраченными в уличных пробках, и ночами, проведенными со старыми друзьями, старавшимися показать мне лучшие стороны ночной жизни Москвы. Mes journées en Russie se sont partagées entre des réunions officielles, des heures perdues dans les embouteillages et des nuits passées avec de vieux amis qui ont essayé de me montrer le meilleur de la vie nocturne de Moscou.
Как я могу забыть эти дни? Comment puis-je oublier ces jours ?
В последние дни я очень занят. Je suis très occupé ces jours-ci.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба. Les jours à venir révèleront l'étendue des dommages immédiats qu'elle a causé.
В наши дни мы называем это бедностью. On appelle ça de la pauvreté de nos jours.
Сегодня таких большинство, знаете - в наши дни. Qui évidemment existent - vous savez, ces jours.
Немногие студенты пользуются карандашами в наши дни. Peu d'étudiants utilisent des crayons de nos jours.
С приходом зимы дни становятся всё короче. Avec l'arrivée de l'hiver, les jours raccourcissent.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой. Les premiers jours du soulèvement actuel ont été prometteurs.
Даже в наши дни женщины борются с дискриминацией. Même de nos jours, les femmes luttent contre la discrimination.
За эти дни я успел разглядеть её здесь". Et en fait c'est ce que j'ai vu autour de mois ces derniers jours."
Я читаю ужасно печальную книгу в эти дни. Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci.
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. De nos jours une zone de sécurité n'est pas toujours sûre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.