Beispiele für die Verwendung von "занимался" im Russischen mit Übersetzung "faire"

<>
Этим я занимался последние 10 лет. Je fais ça depuis 10 ans environ.
Я занимался этим последние два года C'est ce que j'ai fait ces deux dernières années.
Это как раз то, чем я занимался. Et c'est un peu ce que j'ai fait.
На самом деле я не занимался глупостями. Mais en fait, je n'étais pas bête.
Этот человек занимался производством сказочно красивых часов. Et ce qu'a fait ce type, il produisait ces montres fabuleusement belles.
Я занимался этим на протяжении последних 15 лет. C'est ce que je fais depuis 15 ans.
"Ну и чем ты всё это время занимался, идиот? "Qu'est-ce que tu as fait de vie, abruti?
Как раз этим Ник и занимался до определенного момента. Et c'est ce que Nick a fait jusqu'à un certain point.
Я занимался такими прогнозами в течение примерно 30 лет. Cela fait environ 30 ans que je fais ces prédictions à long terme.
Самое смешное, что я этим занимался, конечно, не ради прогресса науки. Et l'ironie pour moi a été que, bien sûr, je ne le faisais pas au nom du progrès de la science.
В больнице Бельвю я занимался по специальной программе с пережившими пытки политзаключенными. J'ai fait ma formation à l'Hôpital Bellevue dans le programme pour les survivants de la torture politique.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно. Je me souviens qu'une fois où je faisais ça, et où la fenêtre était ouverte.
Но то, чем я занимался, когда мне было 14, я рос с дядей. Mais ce que je faisais - quand j'avais à peu près 14 ans, je grandissais dans la maison de mon oncle.
Просыпаясь каждое утро, в течение нескольких месяцев, я первым делом занимался задержкой дыхания Chaque matin, et ça pendant des mois, je me réveillais, et la première chose que je faisais c'était de retenir mon souffle.
Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался. Et je ne crois pas qu'il s'attendait à voir un compte-rendu si détaillé de ce que j'avais fait.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение. Wigler, après les cellules cancéreuses, a aussi observé les cellules normales et il a fait une observation plutôt surprenante.
Этот человек запустил данный проект в моей лаборатории, а этот занимался исследованиями предстательной железы. C'est le type qui a commencé le projet dans mon labo, et lui c'est le type qui a fait les trucs sur la prostate.
Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются. Et cet homme avec le gilet Craig Toten, a insisté pour faire parvenir la documentation à tous les groupes qui font ça.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом. En fait, il l'avait violée, mais il disait qu'il avait couché avec elle.
Задачей президента Всемирного Банка является не заключение договоров, чем Зеллик занимался на посту Торгового представителя США. la présidence de la Banque mondiale ne consiste pas à négocier des traités, comme le faisait Zoellick lorsqu'il était représentant au commerce des Etats-Unis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.