Beispiele für die Verwendung von "кавалерийская атака" im Russischen

<>
Должен был быть всадник, и надо было участвовать в кавалерийских атаках. Il devait avoir un cavalier, et il devait prendre part à des charges de cavalerie.
Пьеса о технологии вспашки начала 20 века и кавалерийских атаках бросала небольшой вызов бухгалтерии Национального театра в Лондоне. Une pièce à propos de la technologie de labour du 20ème siècle et des charges de cavalerie c'était plutôt un défi pour la comptablilité du National Theatre à Londres.
Как подобная атака может вызвать гибель людей? Alors, comment des gens meurent-ils suite à un piratage comme celui-ci ?
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Elle attaquerait immédiatement ce sur quoi cette chose serait.
либо мы вернулись к тому, с чего всё начиналось, и атака никак не повлияла. Ou bien nous sommes revenus au point de départ, et le renforcement n'a eu aucun effet.
И после того, как мы поэкспериментировали с различными ароматами сыра, я понял, что это направленная атака. Et après que nous ayons expérimenté avec différents parfums de fromage, je me suis rendu compte, et bien que c'est une attaque dirigée.
Но когда появилась история 9/11, я понял, что, на самом деле, я рассказываю одну историю более чем 20 лет и атака на Нью-Йорк была её последним примером. Mais le 11 septembre l'histoire s'est cristallisée, et j'ai compris qu'en vérité je couvrais une seule histoire depuis plus de 20 ans, et que l'attaque sur New York était sa dernière manifestation.
Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках? ou est-ce le fait qu'il s'agit d'une attaque volontaire par des, entre guillemets, étrangers?
В подавляющем большинстве случаев киберпреступлений, мы даже не знаем, с какого континента происходит атака. Dans la grande majorité des cas de cybercriminalité, nous ne savons même pas de quel continent viennent les attaques.
Эта атака универсальная. Cette attaque est générique.
Вражеская атака продолжалась весь день. L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.
Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле. On fait état en Israël d'une possible attaque des établissements nucléaires iraniens.
Упреждающая атака Ирана La frappe préemptive de l'Iran
Никто не может предсказать или предположить, чего достигла бы ограниченная атака на иранские ядерные установки, чего бы она стоила и к чему бы привела. Personne ne peut prédire ou supposer ce qu'une intervention armée limitée contre les installations nucléaires iraniennes pourrait accomplir, coûter ou entraîner.
К сожалению, согласно оценкам, "атака" на астероид обойдётся в миллиарды долларов, особенно учитывая то, что, вероятно, потребуется осуществить множество космических запусков для обеспечения гарантированного завершения миссии с помощью требуемого количества попыток. Malheureusement, on estime qu'" attaquer "l'astéroïde couterait des milliards de dollars, surtout parce que plusieurs essais devraient être effectués pour déterminer le nombre de sondes nécessaire à la réussite de la mission.
Третья атака на единство Италии была предпринята в начале августа председателем группы Lega Nord в сенате Федерико Бриколо, который предложил добавить оговорку к статье 12 конституции Италии относительно того, что флаги и гимны различных регионов будут официально признаваться на равноправной основе с национальным гимном и флагом. La troisième attaque envers l'unité italienne fut lancée au début du mois d'août par le président de la Ligue du Nord au Sénat, Federico Bricolo, lorsqu'il proposa de rajouter une clause à l'article 12 de la Constitution italienne stipulant que les drapeaux et les hymnes des différentes régions soient officiellement reconnus au même titre que le drapeau et l'hymne national.
Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников. A l'époque du pacte de Varsovie, les troupes de l'OTAN étaient postées de telle sorte que toute attaque provoquerait une réponse collective de la plupart des alliés.
Наиболее роковая атака, которая сопровождает установление любой диктатуры, заключается в нападении на гражданское общество. Les attaques les plus fatidiques accompagnant l'instauration d'une dictature sont les tentatives de démantèlement de la société civile.
В 1998 году, когда Америка пожаловалась на то, что в краже секретов Пентагона и НАСА участвовали семь московских интернет-адресов, российское правительство ответило, что телефонные номера, через которые произошла атака, были недействительными. En 1998, lorsque les Etats-Unis ont porté plainte contre sept adresses Internet localisées à Moscou et à l'origine du vol de données sensible du Pentagone et de la NASA, le gouvernement russe a répondu que les numéros de téléphone utilisés pour les attaques informatiques étaient inopérants.
Они знают, что информации нипочём границы, и что одна умело составленная новость может нанести нам столько же урона (и быть настолько же полезной им), как любая военная атака. Ils savent que la communication transcende les frontières et qu'une simple information, pourvu qu'elle soit habilement utilisée, peut causer autant de dégâts à notre cause (et servir la leur d'autant) qu'une attaque militaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.