Exemplos de uso de "классный руководитель" em russo

<>
Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. John Stuart Mill en était un grand partisan - un type bien par ailleurs - et il n'est mort que depuis 200 ans.
Руководитель филиала фонда имени Перл Бак в Корее, рассказал мне об одной 11-летней девочке, которую воспитывала бабушка. Et un homme m'a dit, il dirigeait la Fondation Pearl Buck en Corée, qu'il y avait une jeune fille de 11 ans, élevée par sa grand-mère.
И, если вы задумаетесь об этом, то поймете, что тут необходимо нечто гораздо большее, чем просто запустить классный сайт. Et donc si vous réfléchissez à ce que cela implique, cela veut dire beaucoup plus que construire un site web cool.
спортивный руководитель, который решает её попадание в программу, просит её выйти с ним из класса. Le directeur des sports qui est à l'origine de son intégration dans le programme lui demande de sortir de la classe.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный. J'ai l'ouverture d'une cannette de Coca directement dans votre tête et c'est vraiment cool.
Я самый худший руководитель в мире. Je suis le plus mauvais manager au monde.
Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да? Mais si la vache était violette - ce n'est pas super comme effet spécial?
руководитель проекта, председатели компании тогда. les chefs de projet, les directeurs des compagnies d'alors.
Какой классный галстук! Quelle chouette cravate !
Так что высокий I. Q. не означает, что вы хороший руководитель, потому что суть руководства в том, чтобы успеть увидеть айсберг до его столкновения с Титаником. Donc un Q.I. élevé ne signifie pas que vous êtes un bon dirigeant, parce que l'essence du dirigeant est de pouvoir voir l'iceberg avant qu'il ne heurte le Titanic.
Этот пингвинёнок такой классный. Ce bébé pingouin est trop mignon !
Тогда ко мне подошёл руководитель студии звукозаписи и пригласил меня в Нашвилл, Теннесси, чтобы сделать запись. Et un dirigeant d'une maison de disque est venu me voir et m'a invité à Nashville, Tennessee pour enregistrer un disque.
ты классный tu es cool
Руководитель, конечно, совсем другое дело: Si vous étiez à la direction, oh, c'était une autre histoire.
Я хочу сказать, что руководитель нашей СПИД-программы, человек, в первую очередь действующий в соответствии с желанием, которое я озвучу позже, Ира Магазинер, сегодня он здесь со мной, и я хочу поблагодарить его за всё, что он сделал. Et j'aimerais dire que le responsable de notre initiative contre le SIDA, qui est aussi la personne principalement concernée par mon voeu de ce soir, Ira Magaziner, est ici avec moi et je tiens à le remercier pour tout ce qu'il a fait.
Вы можете взять любой из значимых глобальных вызовов, что мы обсуждали на этой неделе, и спросить себя, где руководитель от правительств, который бы решительно выступил с решениями, и ответными действиями для тех международных проблем? Vous pouvez prendre n'importe lequel des défis majeurs que nous avons discutés cette semaine et vous demander où se situe le leadership des gouvernements pour avancer et produire des solutions, des réponses à ces problématiques internationales ?
Студент оптимистичен, а его научный руководитель - пессимист. L'étudiant est optimiste, mais son conseiller est un pessimiste.
В ту же ночь представителя Пуэрто Техада попросили подтвердить министру обороны Хуану Карлосу Пинсону, что это был руководитель РВСК Cette même nuit, l'homme originaire de Puerto Tejada a été le responsable qui a confirmé au ministre de Défense, Juan Carlos Pinzón que oui, il s'agissait du chef suprême des Farc.
Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон. Cependant, personne ne fait de lien entre la découverte d'eau et l'hypothèse d'une présence de vie sur la planète, explique le scientifique en chef de la sonde Messenger, Sean Solomon.
Затем руководитель отодвинул основателя IBM в тень - идеи Уотсона остаются базисом незыблемой корпоративной культуры и индивидуальности. Le leader fit ensuite de l'ombre au fondateur de la firme - c'est sur les idées de Watson que reposent jusqu'à maintenant l'identité et la culture de la société.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.