Exemplos de uso de "понял" em russo

<>
Он этого даже не понял. Il ne l'a même pas compris.
Он сразу понял, что умирает. Il a immédiatement réalisé qu'il allait mourir.
Но я понял, что не смогу. Mais je me suis rendu compte que je ne pouvais pas.
Второе, что я понял из вашей речи, было то, что мозгом можно управлять наподобие электричества. La deuxième chose que je pense vous avoir entendu dire est que vous pouvez désormais contrôler le cerveau en deux couleurs.
И я, наконец, всё понял. Et j'ai enfin tout compris.
Я понял, что это никогда не получится, Là, j'ai réalisé que ça ne marcherait absolument pas.
Я понял, что должен построить их самостоятельно. Je me suis rendu compte que j'allais devoir les construire moi-même.
Дарвин был не понял иного смысла слова "натуралист", который, конечно, существует, и я предполагаю есть люди, которые могут перепутать это слово с нудизмом. Darwin aurait été troublé par l'autre sens de naturaliste, ce qu'il était, bien entendu, et je suppose qu'il pourrait y en avoir d'autres qui le confondrait avec nudisme.
Я не понял этой шутки. Je n'ai pas compris cette plaisanterie.
Но я понял, что должен быть выбор. Mais j'ai réalisé qu'on doit avoir le choix.
Тогда я понял, классическая музыка - она для всех. Je me suis fait mon opinion que la musique classique est pour tous.
Он не так меня понял и подумал, что я приду потому, что пытаюсь сделать постер, и поэтому не был готов взять меня на рудник. Il avait mal entendu ce que j'avais dit et pensait que je venais parce que j'essayais de faire une affiche, et donc il n'était pas prêt à m'emmener dans les mines.
Он не понял её шутку. Il n'a pas compris sa blague.
И тут я понял, что мне нужен эксперт. Et ce que j'ai réalisé, c'est que j'avais besoin d'un expert.
Я понял, что передо мной стоял выбор типа "или-или". Je me suis rendu compte que ce qu'on me vendait était une solution binaire.
Ты понял, что он сказал? As-tu compris ce qu'il a dit ?
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы. J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre.
Я понял, что происходит на личном примере несколько лет назад. Et bien, je me suis forgé une opinion personnelle là-dessus il y a quelques années.
Я тоже ничего не понял. Moi non plus, je n'ai rien compris.
Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр. J'ai réalisé que mon véritable rival était le castor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.