Exemples d'utilisation de "пытаемся" en russe

<>
Мы пытаемся внедрить проект игры. On essaie de mettre en place un projet de jeu.
Когда мы пытаемся навязать демократию, мы очерняем ее. Lorsque nous tentons d'imposer la démocratie, nous la ternissons.
Чтобы этого не случилось, мы пытаемся подкрепить наше имеющееся намерение сбросить вес. Afin d'éviter cela, nous cherchons à étayer notre intention de perdre du poids.
Это мы и пытаемся осуществлять. C'est ce que nous essayons de faire ici et là.
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны. Nous ne sommes pas non plus en train de tenter de juger s'il existait des moyens plus rentables de faire la guerre.
Мы пытаемся найти новости, которые будут всё ещё интересны через 50, 100 или 10000 лет. Nous cherchons des dépêches qui auront encore une importance dans 50, 100 ou même 10 000 ans.
Итак, что мы пытаемся сделать? Qu'avons-nous donc essayé de faire ?
Мы пытаемся проводить реакции, но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. Alors ce que nous tentons de faire c'est de créer des réactions, pas dans un seul flacon, mais dans des dizaines de flacons, et puis les relier, comme vous voyez avec ce système de circulation, avec toutes ces pipes.
Кроме того, когда что-то идёт не так, мы пытаемся исправить внешний мир, но наш контроль над ним - ограниченный, временный и, зачастую, иллюзорный. Et aussi, quand quelque chose ne va pas, nous cherchons tellement à arranger les choses à l'extérieur mais notre contrôle sur le monde extérieur est limité, temporaire, et souvent, illusoire.
Мы не пытаемся решить проблему. Nous n'essayons pas de résoudre le problème.
В каждом из этих случаев мы пытаемся сбалансировать личную выгоду и свободу людей поступать, как им заблагорассудится, и риск для общества и каждого из нас. Dans chaque cas, nous tentons d'équilibrer les bénéfices personnels et la liberté de chacun avec les risques générés pour la société et les personnes elles-mêmes.
Мы пытаемся уменьшить количество заключённых. Nous essayons de réduire la population carcérale.
Мы не пытаемся контролировать полиомиелит. Nous n'essayons pas de contrôler la polio.
Вот это мы и пытаемся сделать. Donc nous essayons de le faire.
Именно это мы и пытаемся сделать. Et c'est ce que nous essayons de faire.
Как мы пытаемся понять его суть? Comment essayer de comprendre ce qu'est la Chine ?
Это то, что мы пытаемся защитить, Et c'est ça que nous essayons de préserver.
Мы пытаемся положить конец массовым "посадкам"". Nous essayons de mettre fin à l'incarcération de masse.
Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям. Nous essayons d'aider les gens qui ont été condamnés à tort.
Мы не пытаемся понять, как проблема появилась. Nous n'essayons pas de comprendre comment le problème est survenu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !