Ejemplos del uso de "стал" en ruso

<>
ты стал мне так необходим tu es devenu tellement indispensable pour moi
Пришёл мужчина и стал раздевать меня. L'homme est venu et a commencé à me déshabiller.
Они частично восстановили социальную и политическую структуру Аргентины, которая была ослаблена жестким регулированием во время этого кризиса, который стал причиной потери президентом власти, дефолта по долгам страны и резкого снижения уровня жизни, из-за чего более половины населения оказалось за пределами черты бедности. Ils ont en partie restauré le tissu social et politique de l'Argentine, affaibli par les ajustements rigoureux appliqués durant la crise -ceux-là même qui avaient déclenché la chute du président -, résolu le défaut de paiement du pays sur sa dette souveraine, et stoppé le déclin dramatique du niveau de vie, plus de la moitié de la population vivant à cette époque en dessous du seuil de pauvreté.
Он стал гражданином Соединённых Штатов. Il devint un citoyen des États-Unis.
Итак, я стал размышлять об этом. De ce fait, j'ai commencé à penser à cela.
стал путеводною звездой нашего движения. est devenue le flambeau qui a guidé notre mouvement.
Недостаток сна стал сказываться на мне. Le manque de sommeil a commencé à m'affecter.
Мой нож стал немного острее. Mon couteau devint un peu plus aiguisé.
Я стал чувствовать себя немного лучше. J'ai commencé à me sentir un peu mieux.
и скоро стал экологом в тропиках et je suis devenu rapidement un écologiste tropical.
Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене. J'ai commencé à me renseigner sur le détenteur du record mondial.
К нашему удивлению, фильм стал культовым. Étonnamment, c'est devenu un film culte.
Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью. Alors là, j'ai commencé à penser à respirer du liquide.
В восемь лет я стал солдатом. Quand j'avais huit ans, je suis devenu un enfant-soldat.
На Бали я впервые в жизни стал медитировать. J'ai aussi commencé à méditer pour la première fois de ma vie à Bali.
Леди и джентльмены, мир стал меньше. Mesdames et messieurs, le monde est devenu plus petit.
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Il a commencé à vendre des pièces de surplus, des kits, aux écoles et autres.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно. J'en suis même devenu le capitaine, et c'était génial.
Но я стал всё больше и больше интересоваться религией. Mais j'ai commencé à m'intéresser de plus en plus à la religion.
Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел. Je suis devenu rédacteur de discours pour le Secrétaire d'Etat aux Affaires Etrangères.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.