Sentence examples of "странно" in Russian

<>
Для меня это немного странно. C'est un peu étrange, selon moi.
И здесь все становится странно. Ce là que - ça devient bizarre.
Почему ты на меня так странно смотришь? Pourquoi me regardes-tu aussi étrangement ?
Как ни странно, Том говорил правду. Aussi étrange que cela puisse paraître, Tom disait vrai.
Хм, теперь это действительно странно. Euh, là c'est vraiment bizarre.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз. L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne.
Странно, что он ещё не приехал. C'est étrange qu'il ne soit pas encore arrivé.
Это странно выглядящее растение называется Льярета. Cette plante bizarre s'appelle du Llareta.
А такие специализированные темы, как архитектура, материалы и, что весьма странно, мужчины - такие темы непопулярны. Les sujets plus techniques, comme l'architecture, les matériaux, et, plutôt étrangement, les hommes, ne sont pas de bons sujets à aborder.
Что немного странно, ведь это своего рода школа. Ce qui est très étrange, parce que c'est l'école, dans un sens.
Это, конечно, звучит странно, но это так. Ça semble certes bizarre, mais c'est ainsi.
Тем не менее, как ни странно, именно ФРС, а не ЕЦБ, установила целевой уровень безработицы. Pourtant, c'est étrangement la Fed et non la BCE qui s'est fixée un objectif concernant le chômage.
Странно, что ты ничего об этом не знаешь. C'est étrange que tu ne saches rien à ce sujet.
Так, ну какое из этих изображений выглядит странно? Maintenant lequel de ceux-ci vous paraît bizarre?
И как бы странно для нас это ни звучало, но вклад 80% участников составляет значение ниже среднего. Et cela sonne très étrangement à nos oreilles mais ce qui se passe est que 80 pourcent des contributeurs ont contrigué à une quantité inférieure à la moyenne.
Мы обнаружили, что он ведёт себя крайне странно. Nous avons trouvé qu'il bougeait de façon très étrange.
О, я живу внутри компьютерной программы - как странно. Oh, je vis dans un programme informatique - c'est bizarre.
Странно, потому что мы ожидаем, что среднее и середина будут примерно одинаковы, но это совсем не так. Cela sonne étrangement, car nous nous attendons à ce que moyenne et milieu soient à peu près pareils, mais ils ne le sont pas du tout.
Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом. C'est tellement étrange la façon dont la vie continue.
Я сегодня странно себя чувствую и не понимаю почему. Je me sens bizarre aujourd'hui et je ne comprends pas pourquoi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.