Usage examples of "судьи" in Russian with translation to French

<>
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи. Ici encore, la Commission joue le rôle de juge neutre.
Для своих разрозненных этнических групп она выполняла двойную функцию судьи и хитреца, умиротворяя местное соперничество и защищая маленькие нации от хищнических государств. Il remplissait les deux rôles d'arbitre et de censeur pour les différents groupes ethniques, pacifiant les rivalités entre autochtones et protégeant les plus petites nations des États prédateurs.
Кандидаты в судьи обычно хотят "очистить" общество. La plupart des magistrats en herbe ont le désir de "nettoyer" la société.
Да, Брайан, у судьи есть магическая сила. Oui, Bryan, le juge a un pouvoir magique.
Тем не менее, судьи продолжают вызывать его в суд. Les magistrats persistent à le traîner en justice pour des raisons à l'évidence extra judiciaires.
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам. L'avis du juge Scalia est discutable pour 2 raisons.
Тем не менее, чаще очистка является предисловием изменения политического направления, после того как люди проголосуют за то, чему противостоят судьи. Mais le nettoyage est plus souvent utilisé comme prétexte pour changer de direction politique quand les électeurs ont voté dans un sens opposé à celui souhaitable par les magistrats.
других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют. d'autres seront jugés par des juges nommés par l'Etat plutôt que tués.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции. La décision du magistrat a suscité des rumeurs, selon lesquelles la peine était peu sévère parce que le mari de l'accusée était apparenté à des hauts fonctionnaires de la province.
Другие судьи и государственные учреждения должны оказать давление на Пиночета. D'autres juges et d'autres corps officiels doivent continuer à faire pression sur Pinochet.
Или, возможно, Судьи просто отреагировали на постоянное стремление Администрации перехитрить. Ou peut-être que les juges ne faisaient que réagir à l'attitude orgueilleuse continue de l'Administration.
Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана. Dans ce cas-ci, la signature du juge était également un faux.
Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу. Chaque ministre, même les juges, doit être impliqué dans la sensibilisation au sida.
Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы. Les grands trafiquants ne sont jamais jugés car les juges sont soudoyés, ou encore, intimidés.
Фактически судьи свободны от Кодекса поведения, который регулирует действия низших федеральных судей. En fait, les juges sont exemptés de code de conduite qui régit les actions des juges fédéraux.
Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира. Il est aussi clair que le procureur et les juges de la CPI ont pris un risque considérable en lançant un mandat d'arrêt à l'encontre de M. Béchir.
Хорошо известно, что в старорежимной Франции судьи коллективно действовали как сплоченный, независимый социальный класс. Au temps de l'Ancien Régime en France, les juges étaient connus pour agir comme une classe sociale autonome et soudée :
Честные, независимые судьи даже более важны, чем власть, победившая на выборах с большим перевесом. Des juges indépendants et non corrompus ont encore plus d'influence que les représentants politiques élus avec des majorités importantes.
Судьи являются экспертами по сложности, чего не скажешь ни о парламентариях, ни даже об исполнителях. Les juges sont des experts de la complexité, chose qu'on ne peut dire des parlementaires et encore moins de l'exécutif.
И в будущем может возникнуть вопрос, насколько гражданские судьи компетентны, чтобы выносить решения об этом". Et la question pourrait à l'avenir se poser de savoir dans quelle mesure des juges civils sont compétents pour se prononcer dessus".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!