Beispiele für die Verwendung von "также" im Russischen mit Übersetzung "non plus"

<>
Арабы также не доверяют ему. Les Arabes ne lui font aucune confiance non plus.
Это устройство также не имело успех: Ceux là non plus ne sont jamais véritablement devenu populaires:
Однако Западные санкции также оказались неэффективными. Mais les sanctions occidentales n'ont pas non plus été efficaces.
Также я хотел избежать сложных технологий. Pas non plus en incluant de la haute technologie.
сидящие на последних рядах также не почувствуют ceux d'entre vous dans les derniers rangs ne pourront pas le ressentir non plus.
Здесь это явление также не было новым. non plus, le phénomène n'avait rien de nouveau.
Не внушает также доверия история дефолта Греции. Le passif historique de la Grèce n'inspire pas non plus confiance.
Европе это отчуждение также не принесет пользы. L'Europe ne profite pas non plus de cet éloignement.
Детская порнография также не является выражением идей. La pornographie pédophile n'est pas non plus l'expression d'idées.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. Limiter clairement la taille des banques n'a pas non plus ses faveurs.
Я также хотел, чтобы никто не смел усомниться. Je ne voulais pas non plus que qui que ce soit émette de doutes.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. Sa politique n'est bien sûr pas non plus de faire baisser la valeur du dollar.
также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется. l'on ne lui demandera aucune réparation des dommages et aucun châtiment non plus.
Проблема также и не с мусульманами в целом. Il n'y a pas de problème non plus avec les musulmans en général.
Они также не особо стремились к структурным реформам. Elles n'ont pas non plus suffisamment encouragé les réformes.
Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки. Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана. le Parlement lui non plus n'a guère d'influence sur la politique étrangère iranienne.
также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте. il ne semble pas exister non plus d'alternative parlementaire viable.
Также не будет новостью сказать, что интернет ускорил инновации. Ce n'est pas une nouveauté non plus de dire que l'Internet a accéléré l'innovation.
Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его. Les deux années suivantes, la communauté de l'hypertexte ne le reconnut pas non plus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.