Ejemplos del uso de "эйфорией" en ruso
Traducciones:
todos29
euphorie29
Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование.
Toutes les révolutions passent à la fin de l'euphorie à la désillusion.
Он считает, что нынешние проблемы вызваны эйфорией, царившей во времена правления Ивана Гашека.
Il est convaincu que derrière les problèmes actuels avec l'élection se trouve une euphorie qui régnait à lépoque d'Ivan Hasek.
НЬЮ-ЙОРК - Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
NEW YORK - En Inde, l'écrasante victoire inattendue du Parti du Congrès aux élections générales a provoqué l'euphorie.
Параллельно с начальной эйфорией, обычно сопровождающей открытие новых технологий, нанотехнология стала объектом прогнозов, касающихся связанных с ней возможных экологических рисков, задолго до ее широкомасштабной коммерциализации.
Avec l'euphorie et le battage des premiers temps, qui accompagnent immanquablement le déploiement de nouvelles technologies, la nanotechnologie a fait l'objet de projections sur les risques possibles liés à l'environnement bien avant sa commercialisation à grande échelle.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Sans intervention, les marchés ont tendance à osciller entre des extrêmes d'euphorie et de désespoir.
В Китае поводом для беспокойства является широко распространившаяся эйфория относительно состояния экономики.
En Chine, l'euphorie générale suscitée par la situation économique est une bonne raison de s'inquiéter.
Эйфория, больше недели сопровождавшая избрание Махмуда Аббаса президентом Палестинской автономии, наверное, была оправдана.
L'euphorie suscitée, pendant plus d'une semaine, par l'élection de Mahmoud Abbas à la tête de l'Autorité palestinienne était peut-être justifiée.
А мой дух парил свободно, будто большой кит, плавно двигающийся в волнах безмолвной эйфории.
Et mon esprit s'envola, libre, comme une baleine glissant sur la mer de l'euphorie silencieuse.
Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов.
Notre point de vue est toutefois que les forces puissantes qui poussent les prix des actifs à la hausse et provoquent une euphorie dangereuse peuvent se manifester uniquement en raison de facteurs internes.
Но есть нечто более важное, чем обычные волны эйфории и паники на финансовых рынках мира.
Mais ce qui est en jeu est bien plus important que les vagues habituelles d'euphorie et de panique sur les marchés financiers internationaux.
В каждом случае эти дисбалансы поддерживались легко опознаваемыми периодами эйфории и внезапного увеличения стоимости активов.
Dans chacun des cas, ces déséquilibres ont été alimentés par des périodes facilement identifiables d'euphorie et d'augmentation soudaine des prix des actifs.
Однако после нескольких лет эйфории Запад все больше стал вести себя как победитель в "холодной войне".
Mais après plusieurs années d'euphorie, l'Occident commença à agir de plus en plus en triomphateur de la guerre froide.
Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде.
L'euphorie populaire qui a accueilli la victoire de Bachelet ressemble beaucoup à l'émotion qui a saisi Santiago en 1970, lors de l'élection d'Allende.
В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория.
Dans la zone euro, la décision de la BCE d'aider les pays en difficulté en achetant potentiellement sans limite leurs obligations a suscité l'euphorie.
И хотя общественная эйфория и большие надежды были несколько остужены, кенийцы все равно активно участвуют в демократическом процессе.
Si l'euphorie publique et les grands espoirs ont été découragés, les Kenyans restent résolument engagés dans le processus démocratique.
Об устройстве много писали раньше, но эйфория Джобса здесь при описании синей коробки как акта наделения властью заразительна.
L'appareil a fait l'objet de nombreux écrits au préalable, mais l'euphorie de Steve Jobs ici dans sa description de la Boîte Bleue comme un acte d'appropriation est contagieuse.
Когда рынки находятся в эйфории, они не предрасположены дисциплинировать заемщика, не говоря уже о правительстве со здравым кредитным рейтингом.
Quand c'est l'euphorie sur les marchés, ils ne sont pas en position de discipliner un emprunteur, et encore moins un gouvernement bien noté en matière de crédit.
Высшие официальные лица Иордании медленно отходят от идеи проведения всеобъемлющих политических реформ, обещанных во время первоначальной эйфории "арабской весны".
Les dirigeants de Jordanie se sont peu à peu éloignés des réformes politiques générales promises dans l'euphorie initiale du Printemps arabe.
Но эйфория, которая пришла вместе с окончанием эры Мушаррафа, проходит по мере того, как новое правительство оказывается перед суровым выбором.
Mais l'euphorie qui avait gagné le pays avec la fin de l'époque Musharraf commence à s'estomper, tandis que le gouvernement est confronté à des choix difficiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad