Exemples d’usage de "Обычный" en russe avec traduction en espagnol

<>
Но рынок здравоохранения - это не обычный рынок. Pero el mercado de la atención sanitaria no es un mercado común y corriente.
Хлеб с маслом - это мой обычный завтрак. Pan y mantequilla es mi desayuno habitual.
Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен. La explicación convencional -un menor apetito por el riesgo- no es convincente.
С тех пор как президент Джордж Буш вступил в должность в 2001 году, обычный военный бюджет США был увеличен на 30%, и в эту цифру не включена стоимость войн, которые он развязал. Desde que asumió el cargo el 2001, el Presidente George W. Bush ha aumentado el presupuesto militar regular en un 30%, sin siquiera incluir esta cifra las guerras que impulsó.
У нас здесь есть обычный настольный светильник. Y lo que tenemos aquí es una lámpara de escritorio común.
Ждать, пока инфляция не начнется, как предлагают некоторые - вот обычный подход. Esperar a que la inflación esté entre nosotros, como proponen algunos, es lo habitual.
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный? Las patatas orgánicas, ¿usan en realidad menos productos químicos tóxicos que las patatas convencionales?
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием? En un dia comun, te despiertas con esperanza o tristeza?
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. De hecho, ya no se requiere que el presidente dé la habitual previsión a cinco años de la situación fiscal del país.
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант. De la misma manera, la agricultura orgánica en realidad deja una huella más grande que su prima convencional.
Не уверен, что вам хорошо видно, но это почтовый ящик - обычный почтовый ящик плюс Arduino. No sé si pueden verlo tan bien pero eso es un buzón, un buzón común y un Arduino.
Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный. Ahora tenía un nombre, lo que la hacía más atemorizante que la gripe común, a pesar de que era más letal.
Чаще всего лишь вынужденная или безвыходная ситуация, в которой оказывается обычный человек, ведет его к даче взятки. A menudo es la limitante o situación de estar "entre la espada y la pared" en la que se encuentra el hombre común desafortunado que lo lleva a pagar un soborno.
И, чтобы продемонстрировать вам это, я покажу вам технику, применявшуюся для ответа на очень простой, очень обычный и будничный вопрос. Y para realmente ilustrar este punto, lo que quiero hacer es mostrarles cómo la tecnología ha lidiado con una pregunta muy simple, muy común y cotidiana.
Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики. Y por lo tanto me sentiría mucho mejor si pudiera de alguna forma demostrar que un objeto común también sigue los principios de la mecánica cuántica.
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. El mundo moderno, donde el tiempo es vital, y la batalla por subsistir es inimaginablemente dura, hace que el hombre común desventurado simplemente ceda y pague el soborno para poder continuar con su vida.
Но самое важное - мы сейчас занимаемся составлением карты на основе этого анатомического шаблона, это обычный шаблон, с помощью которого люди могут понять, где гены включены. Pero, lo más importante, ahora mapeamos en este marco anatómico, un marco común para que se entienda dónde se activan los genes.
И кто-то в какой-то момент пришел к очень плохой идее о том, что обычный индивидуум не может изменить что-либо в этом мире. Y alguien en algún momento tuvo esta muy mala idea que un individuo común no podía hacer una diferencia en este mundo.
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. La tuberculosis (TB) es una enfermedad que se transmite de la misma manera que la gripe común, a través de tos o estornudos, aunque es mucho menos contagiosa.
С ВВП на душу населения равным приблизительно 100 долларам, 7% темп роста означает, что обычный эфиоп увеличит свой доход на 7 долларов в год (если этот дополнительный доход равномерно распределен). Con su PIB per capita de aproximadamente 100 dólares, una tasa de crecimiento de 7% significa que un etíope común aumentaría su ingreso 7 dólares al año (si es que este ingreso adicional se distribuye uniformemente).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !