Exemplos de uso de "Появляется" em russo

<>
Внезапно появляется большое, сильное государство. De repente, aparece el gran y poderoso estado central.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду. Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados.
Потом, конечно, появляется еще один вопрос. De ahí, por supuesto, viene otra pregunta.
И я думаю, что у вас уже появляется представление о глобальной классной комнате для всего мира. Y yo creo que lo que verán emerger es el concepto de un salón de clases mundial.
Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю. Se presenta en la puerta de la casa, con un cepillo de dientes y la pijama, y anuncia que está listo para pasar la semana con ellos.
Люди появляется около 200000 лет назад. Los humanos aparecen hace 200 mil años.
Это происходит, когда появляется чувство страха. En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. Es posible que el Universo venga de una gallina universal.
Значительным является то, что то, что появляется, обсуждается на уровне отдельных личностей и общественных групп, а не государств и национальных лидеров. Es interesante que lo que está emergiendo se está negociando a nivel de individuos y comunidades, no de Estados y líderes nacionales.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? ¿El error aparece de forma regular o esporádica?
Такая ``партия - шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше. En Polonia está surgiendo una ``broma" de partido con intenciones malignas.
когда появляется хищник - прочь с его дороги! cuando viene un depredador, apártate del camino.
А число 72 нигде не появляется. Y el número 72 no aparece nunca.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона. Algunas veces puede surgir un lado poco gratificante al tratar de atraer a tus oponentes.
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется. Piensas en la letra S y la palabra viene.
Фраза "Бог мудр" появляется снова и снова. La frase "Dios es sutil" aparece una y otra vez.
Фактически, то, что появляется сейчас - это более привычное течение истории. De hecho, lo que está surgiendo es lo más normal en la historia.
В результате у вас появляется новое обязательство - обязательство всегда быть на связи. Y, con eso, viene el tercer punto, que es obligación - la obligación de estar disponibles.
Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь. Pero creo que su verdadera identidad aparece acá.
Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно. La violencia surge cuando hay esperanza más que cuando las cosas ya no tienen esperanza.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.