Beispiele für die Verwendung von "Решать" im Russischen mit Übersetzung "solucionar"

<>
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. La humanidad debe comenzar a solucionar este dilema del agua.
во время более свежей волны глобализации, она обеспечивалась возможностями человеческого интеллекта решать политические проблемы. en la ola más reciente de globalización, dependía del poder del intelecto humano para solucionar problemas de política.
Проблему изменения климата невозможно решить усилиями одной страны, ее надо решать объединенными усилиями всего мира. Un solo país no puede solucionar el cambio climático, debe ser solucionado por el mundo trabajando juntos.
Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы. Con todo, las soluciones prácticas están a la mano porque la tecnología simple y de bajo costo puede tratar problemas específicos.
И, возможно, живи мы лет 200, мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы. Así que tal vez si viviéramos 200 años, acumularíamos suficientes destrezas y conocimientos para solucionar algunos problemas.
До тех пор пока израильтяне будут чувствовать угрозу, они будут склонны выбирать лидеров, предпочитающих решать проблемы безопасности Израиля военным путем. Mientras se sientan amenazados, los israelíes se mostrarán propensos a elegir líderes comprometidos con soluciones militares para los problemas de seguridad del país.
Когда вы поняли, как находить и хватать, подбирать и передвигать их, в действительности вы учились думать и решать проблемы через понимание и манипулирование пространственных взаимоотношений. Mientras aprendían como alcanzarlos y tomarlos, levantarlos y moverlos, En realidad estaban aprendiendo cómo pensar y solucionar problemas a través del entendimiento y manipulación de relaciones espaciales.
Китай продолжает вооружаться, а Северная Корея без угрызений совести продолжает преследовать цель создания ядерного оружия, отказываясь решать или даже объяснять насильственное похищение десятков японских граждан за эти годы. China prosigue con el fortalecimiento de sus fuerzas armadas, y Corea del Norte se obstina en intentar desarrollar armas nucleares, al tiempo que se niega a solucionar o siquiera explicar el secuestro de decenas de ciudadanos japoneses a lo largo de los años.
Мудрая политическая доктрина известная как субсидиарность гласит, что заботы государственной политики должны быть заданы достаточно низкому уровню правительства, которое способно решать их, тем самым обеспечивая максимальное демократическое участие в решении проблем и наибольшую возможность адаптировать решения к местным потребностям. Según una sensata doctrina política llamada subsidiariedad, se deben asignar los empeños de política pública al nivel más bajo de gobierno que pueda abordarlos, con lo que se garantiza la máxima participación democrática en la solución de los problemas y la mayor oportunidad de adaptar las soluciones a las necesidades locales genuinas.
Он сам решил эту проблему. Él solucionó el problema solo.
Проблемы Европы может решить время. El tiempo puede solucionar el problema de Europa.
Я знаю, как решить проблему. Sé cómo solucionar el problema.
С чего начать решение этих проблем? ¿Dónde deberíamos comenzar a solucionar estos problemas?
военного решения данной проблемы не существует. este problema no se puede solucionar por medios militares.
Оптимисты говорят, что проблему решит технология. Los optimistas dicen que la tecnología solucionará el problema.
В реальности мы не решаем всех проблем. Realmente no solucionamos todos los problemas.
Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом. Solucionar el desafío de la desnutrición sería un buen comienzo.
В ближайшее время мы решим этот вопрос En el futuro próximo solucionaremos este problema
Но решит ли ревальвация юаня проблемы Америки? Ahora bien, ¿una revaluación del renminbi solucionaría los problemas de Estados Unidos?
Мы сможем решить эти проблемы только сообща. No podemos solucionar estos problemas a menos que trabajemos juntos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!