Beispiele für die Verwendung von "агентству" im Russischen

<>
Международному агентству по атомной энергии 50 лет La Agencia Internacional de Energía Atómica cumple 50 años
Этим летом Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) исполнилось 50 лет, и сегодня можно подвести итоги работы самой важной организации по контролю над ядерными технологиями. El aniversario 50 de la creación de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA), que se cumple este verano, ofrece una oportunidad para hacer una recapitulación acerca de la más importante entidad observadora del ámbito nuclear.
Новая модель, заключающаяся в передаче функций проверки на использование допинга и принятия мер в случае его обнаружения из-под непосредственного контроля Международного олимпийского комитета и правительственных органов Всемирному антидопинговому агентству и подобным организациям на национальном уровне, возродила надежду на более эффективный контроль над применением допинга. Recientemente, un nuevo modelo ha reavivado las esperanzas de que haya una vigilancia efectiva de las sustancias prohibidas al quitar el control directo que tenían el Comité Olímpico Internacional y los comités nacionales sobre el análisis y la aplicación de normas y dárselo a la Agencia Mundial Antidoping y otras organizaciones similares a nivel nacional.
В своем докладе МАГАТЭ упоминает "явные признаки того, что развитию Ираном" системы ядерных детонаторов "способствовала работа иностранного эксперта, который не только хорошо знал эту технику, но который также сообщил агентству, что он работал большую часть своей карьеры над этой технологией в рамках военной ядерной программы своей родной страны". En su último informe, la AIEA menciona que existen "claros indicios de que Irán está desarrollando" un sistema de detonación nuclear "con la ayuda de un experto extranjero, que no solo conocía bien la técnica, sino que también, según ha informado un Estado miembro a la Agencia, trabajó durante la mayor parte de su carrera en dicha tecnología en el programa nuclear militar de su país de origen".
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны. Es por esto que las opiniones de las agencias de calificación son tan valiosas.
Сын Аббаса, Мазен, руководит местным рекламным агентством. El hijo de Abbas, Mazen, dirige una agencia local de publicidad.
Агентство по защите детей округа Уэйн сказало "нет". La Agencia de Protección Infantil del Condado de Wayne dijo que no.
У нас, у правительств и у агентств международной помощи. Nosotros, gobiernos y agencias de ayuda.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния. Las agencias de calificación de bonos emitieron calificaciones engañosas sobre empresas de una salud cuestionable.
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; Para los vecinos de Japón, la Agencia Internacional de la Energía Atómica no es suficiente;
не потому что должны были, это происходит через агентства - no es que tuvieran que hacerlo, ya que se hace mediante agencias.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов. Ya casi nadie duda que las agencias de calificación han fallado a los inversores.
Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель. Por ejemplo, el representante de mi agencia de viajes pasará a ser mi sustituto en primavera.
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства? ¿A qué se debe que esta autoridad monetaria actúe como una agencia fiscal?
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства. En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались. Era una situación que las agencias de ayuda tradicionales nunca antes habían experimentado.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов. Históricamente, estas agencias habían sido confiables a la hora de predecir el riesgo de incumplimientos de pago corporativos.
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства. Debe aplicarse a todos los productos que las agencias de calificación evalúen.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство. Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов. De la misma manera, las agencias de calificación se basaron en información proporcionada por los generadores de los productos sintéticos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.