Usage examples of "биржи" in Russian with translation to Spanish

<>
ставки растут, фондовые биржи колеблются los tipos crecen, las bolsas flaquean
остальные биржи слабы, если не на последнем издыхании. las otras bolsas están débiles, si no moribundas.
Во-вторых, изучите наши биржи и специальные экономические зоны. Segundo, hay que examinar nuestras casas de bolsa y nuestras especiales zonas económicas.
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет. Ahora, si pensamos esto en términos de la bolsa de valores, piensen en lo que pasa.
Бум фондовой биржи начала 1870-ых годов сопровождался крахом в 1873 и "охотой на ведьм" за виновными. El auge de la bolsa a principios de los años 1870 fue seguido por el colapso en 1873 y una caza de brujas de los responsables.
Однодневные падения на важных фондовых биржах всегда имели продолжительный и глобальный эффект, что связано с психологией биржи. Las caídas de un día en bolsas importantes siempre han tenido efectos generales y persistentes, debido a la sicología del mercado.
Все еще обеспокоенные стабильностью еврозоны, европейские биржи ушли в этот вторник, 15 ноября, немного дальше в отрицательную зону. Todavía preocupadas por la estabilidad de la estabilidad de la zona del euro, las bolsas europeas se hunden un poco más en la zona negativa el martes 15 de noviembre.
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка; cada vez más operaciones con derivados pasarán de las sombras del mercado turbio y "hecho a medida" a las bolsas y las cámaras compensadoras;
Такими же плохими были экономические знания и во время Великой депрессии, которая последовала за крахом фондовой биржи в 1929 году. El estado del conocimiento económico era igual de lamentable en la Gran Depresión que siguió al colapso de la bolsa de valores de 1929.
После 27 февраля 2007 года казалось, что фондовые биржи стабилизировались, и показатель биржевой нестабильности VIX упал и практически достиг предыдущего значения. Después del 27 de febrero de 2007 parecía que los mercados iban a calmarse y el índice VIX de volatilidad de las bolsas había retrocedido casi a los niveles previos.
Фьючерсный рынок Чикагской товарной биржи прогнозирует, что прежде чем в 2010 г. цены начнут расти вновь, произойдёт снижение цен приблизительно ещё на 15%. El mercado de futuros en la Bolsa Mercantil de Chicago ahora está proyectando caídas adicionales de cerca de un 15%, antes de que los precios alcancen su punto más bajo en 2010.
Крах фондовой биржи в Таиланде в декабре 2006 года, последовавший за введением умеренного налога на приток акционерного капитала, является примером того, что может случиться. El desplome del mercado de valores de Tailandia en diciembre de 2006, a raíz de la imposición de un modesto impuesto a las inversiones en Bolsa, es un ejemplo de lo que puede suceder.
Я получил ответ от 38% опрошенных и ни одна причина не была повторена более, чем тремя респондентами, за исключением самого факта обвала фондовой биржи. El índice de respuesta fue de un 38% y ninguna razón fue citada por más de tres encuestados, excepto la caída de la bolsa misma.
По такой схеме долгосрочная рентабельность и выживание биржи зависит от стоимости ее акций, как и в случае любой другой компании, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг. Bajo este esquema, la rentabilidad y la sobrevivencia a largo plazo de un mercado depende del valor de sus acciones negociadas, tal y como sucede con cualquier otra compañía que cotice en la bolsa.
Банк коммуникаций оказался включен в списки гонконгской фондовой биржи вскоре после инвестиций HSBC, так что он смог предоставить рынку больше информации, чем есть у банков, которые все еще ожидают приватизации. El Banco de Comunicaciones, ingresó a la bolsa de valores de Hong Kong poco después de la inversión de HSBC, de manera que ha podido dar al mercado más información que los bancos que todavía están a la espera de ser privatizados.
Заслуживает внимания и другая инициатива - исследовательский проект фондовой биржи Гонконга, который заключается в том, чтобы предложить торговую платформу для производных выбросов, к которым скорее всего будут относиться природные загрязняющие агенты помимо углерода. Otra iniciativa que vale la pena contemplar es el proyecto exploratorio de la bolsa de valores de Hong Kong para ofrecer un programa de comercio de los derivados de las emisiones, que muy probablemente incluirá contaminantes convencionales y carbón.
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени. Por ejemplo, las casas de bolsa ya empezaron a expandir los horarios de transacción, permitiendo el intercambio también en las tardes o temprano en la mañana, o ambos, profundizando la liquidez y beneficiando a los inversionistas, las emisoras y los accionistas por igual.
Ко времени закрытия биржи в 7:00 по Гринвичу в тот вторник Шанхайский составной индекс упал на 8,8% за день - это самое стремительное падение в течение дня в Китае за последние десять лет. Cuando la bolsa cerró a las 7:00 GMT de ese martes, el Índice Compuesto de Shanghai había caído en un 8,8% en el día, la mayor caída diaria ocurrida en China en diez años.
Но ещё недавно многие медленно развивающиеся страны охотно создавали рынки рискового капитала и поощряли фондовые биржи, - Nouveau Marche во Франции, Neuer Markt в Германии, Nuovo Mercato в Италии, Mothers в Японии, - специализирующиеся на рискованных инвестициях. Pero sólo recientemente varios países de crecimiento lento se mostraron ansiosos de desarrollar mercados de capitales de riesgo e impulsar bolsas de valores (el Nouveau Marche en Francia, el Neuer Markt en Alemania, el Nuovo Mercato en Italia y Mothers en Japón) dedicados a las inversiones riesgosas.
В США, например, новые законы о ценных бумагах были приняты после обвала фондовой биржи в 1929 году, а закон Сарбейнса-Оксли был принят в 2002 году сразу же после краха Интернет "пузыря" и скандалов с Enron и WorldCom. Por ejemplo, en los Estados Unidos, tras el crash de la Bolsa de 1929 se aprobaron nuevas leyes sobre valores, y la ley Sarbanes-Oxley se adoptó en 2002, inmediatamente después del colapso de la burbuja de Internet y los escándalos de Enron y WorldCom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!