Ejemplos de uso de "борющихся" en ruso con traducción al español

<>
Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце. Pasábamos junto a gente que pescaba, tal vez enrollando carretes de hilos con peces luchando en sus extremos.
Ни один визит высокопоставленных американских или европейских лидеров в регион не должен проходить без поднятия вопросов защиты прав человека, а также защиты конкретных людей, борющихся за демократию. Ningún alto funcionario de Estados Unidos o Europa debe visitar la región sin referirse a los derechos humanos y defender a los individuos que luchan por la democracia.
Быть может, именно по этой причине многие организации, в том числе некоторые из самых известных организаций, борющихся с бедностью в Африке, не ответили на запрос организации GiveWell об информации. Tal vez por esta razón muchas organizaciones, incluidas las entidades más conocidas de lucha contra la pobreza en África, no respondieron a la solicitud de información de GiveWell.
Ситуация стала меняться в 1980-х годах с падением военных диктатур в Латинской Америке и таких странах Восточной Азии, как Филиппины и Южная Корея, а также растущим количеством людей, борющихся за права человека, в советской империи. Las cosas comenzaron a cambiar en los años 80, con la caída de las dictaduras militares en América Latina y en países del este asiático como Filipinas y Corea del Sur, y con la creciente cantidad de personas que participaban en la lucha por los derechos humanos en el imperio soviético.
Геремек боролся за такую Польшу. Geremek luchó por esta Polonia.
Бороться с болезнями нужно сейчас Ahora es el momento de combatir las enfermedades
Способность сопротивляться означает способность работать и бороться вместе. Tener la capacidad para rebelarse implca tener la capacidad para trabajar y pelear en grupo.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим. Trabajar en el mundo comercial es algo con lo que tengo que lidiar a veces.
Он повысил ставки для лагеря, борющегося за независимость острова, и увеличил риск военного конфликта между Китаем и Тайванем. Ha puesto el listón más alto para el bando independentista de la isla y ha aumentado el riesgo de un conflicto militar entre las dos riberas del Estrecho.
Сначала над тобой смеются, затем борются с тобой, а затем ты побеждаешь. Primero se ríen de ti, luego se pelean contigo, y luego ganas.
Вы должны бороться с насилием. Uno tiene que luchar contra la violencia.
Боритесь с терроризмом на Балканах сейчас Combatamos Ahora el Terrorismo Balcano
А мужчины все были греческими воинами, боровшимися с Агамемноном. Todos los hombres fueron guerreros griegos que pelearon contra Agamenón.
И тебе приходится бороться с такими вещами, как детское порно. Tú has lidiado con asuntos como la pornografía infantil.
Одним словом, со специфической террористической угрозой надо бороться посредством узко направленных контртеррористических операций, в то время как умеренные должны противостоять экстремизму с помощью политики компромисса, а не ложных и опасных иллюзий военной победы. En suma, las amenazas terroristas específicas se deberían atacar mediante operaciones con objetivos muy bien delimitados, mientras que los moderados deberían socavar el extremismo por medio de una política de acuerdos en lugar de las falsas y peligrosas ilusiones de la victoria militar.
.Мои друзья во всемирной паутине, как мы можем смотреть в глаза мучеников, боровшихся в течение последних нескольких столетий за национальное самоуважение и за укрепление страны? Camaradas de la red, ¿cómo podemos dar la cara a los mártires que han peleado los últimos cientos de años por el propio respeto nacional y el fortalecimiento del país?
Бороться с этим дорого стоит Luchar contra esto cuesta mucho dinero
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию". Estamos combatiendo a los terroristas y estamos asegurando la democracia".
Вы вынуждены бороться с каждым, кто посягается на неё. Debes pelear contra cualquiera que la usurpa.
Ему придётся бороться с данным "наследством" и одновременно разработать новый политический курс. Tendrá que lidiar con este legado y al mismo tiempo trazar un nuevo curso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.