Exemples d’usage de "вариаций" en russe avec traduction en espagnol

<>
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя. Se toma una boquilla y se crean 10 variaciones aleatorias de esa.
И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке. Y al hacerlo uno halla una cierta variación genética en África.
Мы распознали эти новые антитела, и мы знаем, что они захватывают много разных вариаций вируса. Hemos identificado estos nuevos anticuerpos y sabemos que se adhieren a muchas, muchas variaciones de este virus.
Все формы религиозного фундаментализма основываются на понятии "чистой" религии, не зависящей от культурных вариаций и влияний. Todas las formas de fundamentalismo religioso se basan en la noción de una religión "pura" e independiente de las variaciones e influencias culturales.
Мы видели ранее, что ВИЧ очень изменчив, а антитела широкого спектра захватывают и нейтрализуют несколько вариаций вируса. Ya hemos visto que el VIH es muy variable, que un anticuerpo ampliamente neutralizante se adhiere y desactiva variaciones múltiples del virus.
Цель "Complete Genomics" заключается не только в дешевом установлении последовательности генома, но также в обработке данных в списки вариаций. La ventaja de CGI no consiste exclusivamente en secuenciar los genomas a bajo costo, sino también depurar los datos en listas de variaciones.
Теперь мы зумируем обратно, и становится видна структура, которая выглядит однородно, если сильно удалиться, но она сделана из множества неоднородных вариаций. Ahora vamos a alejarnos, Y pueden ver esta estructura, que, Cuando nos alejamos mucho, se ve muy regular, Pero se compone de muchas variaciones irregulares.
предпочтение симметричных форм, использование повторения и вариаций, даже такие специфичные вещи как тот факт, что в поэзии во всём мире используются строки están en todas las culturas y muchos de los motivos y temas que nos proporcionan placer en las artes que nos proporcionan placer en las artes se encuentran en todas las sociedades la preferencia por la simetría, la repetición y la variación la preferencia por la simetría, la repetición y la variación incluso algo tan concreto como que la poesía incluso algo tan concreto como que la poesía tenga versos cercanos a los 3 segundos de duración, separados por pausas.
Так же, как обычно нужно несколько человек, чтобы произошло событие, так обычно нужно несколько генетических вариаций, а также факторов окружающей среды, чтобы произошло заболевание. Y de la misma manera que hacen falta varios individuos para causar un incidente, suelen hacer falta varias variaciones genéticas, además de factores ambientales, para causar una enfermedad.
Это насторожило учёных и навело их на мысль о существовании более обширного источника генетических вариаций, чем считалось ранее, и вынудило нас пуститься в обсуждение значения данного открытия. Esto alertó a los científicos sobre la existencia de una fuente mayor de variaciones genéticas que las que previamente se concebían y nos obligó a especular acerca de las implicaciones de este descubrimiento.
Исследователи долгое время были очарованы попытками создать жизнь, но в основном они были вынуждены мириться с разработкой вариаций живых организмов через мутации или другие методы генной инженерии. Por largo tiempo los científicos han sentido la fascinación de intentar crear vida, pero han tenido que conformarse con diseñar variaciones de organismos vivos mediante la mutación u otras técnicas de ingeniería genética.
Миллионы лет вариации и отбора, Por millones de años, variación y selección.
Есть такие, кто делал вариации на тему? ¿Alguien usó una variación de un tema?
Одно время, Бах писал только темы и вариации. Bach sólo escribió temas y variaciones una vez.
Вариации этих комбинаций и делают нас непохожими на друг на друга. Las variaciones son parte de lo que hace a cada uno de nosotros distinto de otros miembros de nuestra especie.
И какова вариация этого разброса в одной школе, или в разных школах? ¿Cuánta variación hay dentro de las escuelas o entre escuelas?
Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы. En España, Portugal, Grecia, Turquía y los países nórdicos existen variaciones de esa estructura básica.
Тем временем, широкое определение шизофрении вызывает значительные вариации в частоте случаев от страны к стране. Una definición más amplia genera una gran variación en las frecuencias entre distintos países.
Вселенная - это почти идеальная сфера, но существуют очень маленькие вариации, которые видны здесь с большим приувеличением. El universo es una esfera casi perfecta, Pero hay estas variaciones muy diminutas, que mostramos aquí con gran exageración.
Такие различия, в основном, можно объяснить вариациями в масштабности и структуре реформ, проводимых в этих странах. Se pueden explicar esa diferencias en gran medida por las variaciones en el alcance y la estructura de las reformas de esos países.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !