Beispiele für die Verwendung von "взаимодействий" im Russischen

<>
Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий. La máquina en sí tiene 89 interacciones diferentes.
Это наши взаимодействия и кластеризация этих взаимодействий. Son nuestras interacciones y los agrupamientos de esas interacciones.
Но очень часто, они оказались в одном месте в результате неблагоприятных социальных взаимодействий. Pero a menudo entran en proximidad como resultado de interacciones sociales injustas.
Судьба микроорганизмов внутри зависит от сложных взаимодействий с людьми и построенным ими окружением. El destino de los microbios adentro depende de interacciones complejas con los humanos, y con el ambiente construido por ellos.
Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься. Y las interacciones fuertes están ocurriendo millones de veces cada segundo, en cada átomo de nuestro cuerpos, manteniendo junto el núcleo del átomo.
Энтропийная точка зрения предполагает, что экономические процессы вызывают необратимые последствия из-за множественных взаимодействий с природой. El punto de vista entrópico supone que los procesos económicos producen consecuencias irreversibles debido a sus múltiples interacciones con la naturaleza.
Но в нынешнем глобализованном мире, где национальные границы превратились в синапсы для передачи огромного количества неконтролируемых взаимодействий, проблемы каждой отдельно взятой страны становятся проблемами всех. Sin embargo, en el mundo globalizado de hoy, donde las fronteras nacionales se han convertido en sinapsis de incontables tipos de interacciones incontrolables, los problemas de cada país se han convertido en problemas de todos.
Одно из взаимодействий в книге состоит в том, что вас посылают на поиски, и для этого нужно выйти наружу, взять планшет iPad и с помощью встроенного фотоаппарата собирать фотографии различных природных предметов. Una de las interacciones del libro es esta aventura en la que hay que salir al exterior, tomar la cámara o el iPad, y recolectar imágenes de distintos objetos naturales.
В области компьютерных наук и искусственного интеллекта есть кое-какие идеи как это может быть сделано, но мы до сих пор не нашли обьяснение ни одиному примеру того, как разумное поведение возникает из физических взаимодействий в живой материи. Hay algunas ideas en ciencias de la computación y en la inteligencia artificial de cómo podría hacerse pero todavía no hemos resuelto un ejemplo simple de cómo el comportamiento inteligente surge de las interacciones físicas en la materia viva.
Поэтому, как компьютерный ученый, вдохновленный этой функцией наших взаимодействий с физическими объектами, вместе с моим консультантом Pattie, и в сотрудничестве с Jeevan Kalanithi, я заинтересовался, что если используя компьютер, вместо одного курсора, который похож на виртуальный кончик пальца, движущийся по плоскому десктопу, мы могли работать бы обеими руками и хватать информацию физически, расставляя в том порядке в котором нам хотелось бы? Así que, como un científico de computación inspirado por esta utilidad de nuestras interacciones con objetos físicos, en conjunto con mi asesora Pattie y mi colaborador Jeevan Kalanithi, me empecé a preguntar ¿qué pasaría si cuando usamos una computadora, en lugar de tener un ratón que es como un apuntador digital moviéndose a través de un escritorio plano, qué pasaría si pudiéramos con nuestras manos obtener y tomar la información físicamente, acomodándola en la manera que quisiéramos?
Они показывают очень тесное взаимодействие. Están allí porque hay una interacción muy estrecha.
это взаимодействие с окружающей средой. es la interacción con el entorno.
Такой уровень взаимодействия вполне понятен. Llegué al punto de esperar este nivel de interacción.
Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности. Y hubo una interacción entre la diplomacia y el poder que surgía desde abajo.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию. Estaría dedicado, en verdad, a las artes y la interacción.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти. Nos dicen qué interacciones son válidas y pueden ocurrir.
Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. La interacción entre estos dos imanes es lo que hace girar al motor.
И понять его взаимодействие со всей Землёй. Y entender sus interacciones con la tierra entera.
А потому я много думаю о взаимодействии. Por eso pienso mucho en la interacción.
Это наши взаимодействия и кластеризация этих взаимодействий. Son nuestras interacciones y los agrupamientos de esas interacciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.