Ejemplos de uso de "встретимся" en ruso con traducción al español

<>
Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение. Imaginaba que nos encontraríamos, nos reconoceríamos, nos haríamos amigos, que cumpliría una penitencia.
В любом случае я надеюсь, они доставили вам радость и счастье, и если вы хотите увидеть больше первоклассных эффектов, давайте встретимся снаружи. Cual sea el caso, espero que esto les haya dado un poco de alegría y felicidad.
Поэтому, я думаю, мы, начав с книг с истекшими авторскими правами в библиотеках, а сайт Amazon.com, начавший с книг в печати, встретимся где-то посередине, основав классическую систему, где публикующая и библиотечная системы работают параллельно. Así pues, creo que vamos desde las obras libres de derecho de las librerías, y Amazon.com viene desde el mundo de las obras activas y creo que nos encontraremos en algún lugar en el medio y tendremos la situación clásica conocida es decir, un sistema de publicaciones y uno de bibliotecas trabajando en paralelo.
Франсуа Олланд встречается с миром. François Hollande se encuentra con el mundo
Такое соотношение встречается очень редко. Es muy raro que se de entre países este tipo de patrones.
Эти женщины встречались и просто говорили. Estas mujeres se reunían simplemente para hablar.
Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений. Porque el cerebro se enfrenta con un conflicto sensorial tremendo.
Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом. Pero actualmente, es difícil encontrar a tales escritores y los lectores reciben sus trabajos con sarcasmo y burla.
В общественных местах богатые и бедные встречаются, как равные. Los espacios públicos son aquellos en que los pobres y los ricos coinciden como iguales.
Вы там с ней не встречались? ¿No se encontró con ella ahí?
Зависимость в виде клюшки встречается часто. Las curvas de bastón de hockey se dan con frecuencia en la naturaleza.
Я хочу поговорить о некоторых из этих встреченных мною людей. Quiero hablar acerca de algunas de estas personas que he conocido.
Большинство людей сегодня встречается со своей смертью, никогда не видя до этого, как умирают другие люди! ¡La mayoría de la gente hoy en día se enfrenta a la muerte sin jamás haber visto la de alguien más!
Тем не менее, простое упоминание о геоинженерии с теплотой встречается в некоторых кругах - в частности, в СМИ - даже с оттенком эйфории. Sin embargo, la simple mención de la geoingeniería es bien recibida en ciertos círculos - particularmente, en los medios de comunicación - con alivio entintado de euforia.
Она встретилась со своим дядей в магазине. Ella se encontró con su tío en la tienda.
Сифилис и гонорея встречаются в основном у мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами. La sífilis y la gonorrea se dan con más frecuencia en hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres.
Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара. De hecho hoy vamos a hablar con ABC sobre los Oscars.
Сказать, что мы встретились с высокой долей скептицизма в те годы, когда это только начиналось, значит ничего не сказать. Decir que nos enfrentamos a altas dosis de escepticismo en los primeros años es sencillamente una gran subestimación.
Подобное сближение стало возможным благодаря тому, что свежеизбранный на тот момент президент Тайваня получил от Китая разрешение на посещение форума, где он смог неофиуиально встретиться с президентом Ху. Ese acercamiento fue posible porque el entonces recién elegido Vicepresidente de Taiwán recibió el permiso de China para asistir al foro, donde pudo reunirse oficiosamente con el Presidente Hu.
Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером. Espero encontrarme con ella esta tarde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.